1 00:00:38,138 --> 00:00:41,041 Isso aí! Querem dançar? 2 00:00:41,041 --> 00:00:43,143 Posso chegar junto? 3 00:00:45,045 --> 00:00:47,748 -Isto é sexy. -É, eu adoro! 4 00:00:48,015 --> 00:00:49,383 Vocês são sexy. 5 00:00:49,416 --> 00:00:52,486 Deviam comprar um destes. Não pesa nada no ombro. 6 00:00:52,519 --> 00:00:56,156 Experimente. Isso mesmo. É ótimo, não é? 7 00:01:00,060 --> 00:01:01,328 Deixa comigo. 8 00:01:01,395 --> 00:01:04,431 Venham comigo, meninas. Vamos ao caixa. 9 00:01:05,032 --> 00:01:06,767 Estou entendendo, vocês fumam maconha, certo? 10 00:01:07,034 --> 00:01:09,169 Então fumem um baseado e comprem uma destas TVs. 11 00:01:09,236 --> 00:01:11,238 A Philips é boa, você fica doidão com ela. 12 00:01:11,305 --> 00:01:13,073 A Samsung é do ano passado. 13 00:01:13,140 --> 00:01:14,408 A Magnavox, demais! 14 00:01:14,441 --> 00:01:15,609 Amor e Outras Drogas 15 00:01:15,609 --> 00:01:17,344 É uma explosão! A sua cabeça vai pirar! 16 00:01:17,344 --> 00:01:19,246 Se quiser um bem pequeno, tenho este. 17 00:01:19,346 --> 00:01:22,349 Bem pequeno. Veja só este celular. 18 00:01:22,716 --> 00:01:24,685 "Olá, Joan. O que está fazendo?" 19 00:01:24,718 --> 00:01:27,688 -"Não sei bem. E você?" -"Eu estou ótimo." 20 00:01:36,063 --> 00:01:38,799 -Você é muito má. -Pessoal? Christy. 21 00:01:39,533 --> 00:01:40,701 Oi. 22 00:01:50,811 --> 00:01:53,113 Tome, fique com o meu cartão. 23 00:01:56,216 --> 00:01:58,218 Fique com o meu cartão. Está bem? 24 00:01:59,386 --> 00:02:03,757 Manda ver, Joan. Manda ver, Joan. 25 00:02:03,824 --> 00:02:07,027 Um arraso. Manda ver, Joan. 26 00:02:10,197 --> 00:02:11,298 Desculpe, Joan. 27 00:02:15,035 --> 00:02:18,672 Belisca o mamilo. Mais forte. 28 00:02:20,240 --> 00:02:22,309 Assim. Ai, meu Deus! 29 00:02:22,509 --> 00:02:24,778 -O que está fazendo? -Sente só. 30 00:02:27,414 --> 00:02:30,050 Não podemos transar aqui. O Jerry está lá fora. 31 00:02:30,150 --> 00:02:31,118 Ele pode assistir. 32 00:02:32,486 --> 00:02:34,254 Por que você é tão sexy? 33 00:02:35,589 --> 00:02:36,690 Ai, meu Deus. 34 00:02:40,794 --> 00:02:44,598 Cara, 80 watts é mais que suficiente para a sala. 35 00:02:45,332 --> 00:02:46,633 Com licença. 36 00:02:48,602 --> 00:02:52,172 -Alô? -Caramba. Mais forte. 37 00:02:53,507 --> 00:02:55,709 -Assim. -Mas que... 38 00:02:56,443 --> 00:02:59,446 Seu desgraçado de merda! 39 00:02:59,513 --> 00:03:01,715 Christy! Qual é o seu problema? 40 00:03:01,815 --> 00:03:04,084 -Como vou confiar em você? -Não sei. Sinto muito. 41 00:03:04,151 --> 00:03:05,419 -Qual é o seu problema? -Não, eu... 42 00:03:05,452 --> 00:03:08,188 Sabe, a Fujitsu vende um igual por 40 dólares a menos. 43 00:03:08,188 --> 00:03:10,290 -É mesmo? -Só que não vendem aqui. 44 00:03:11,658 --> 00:03:14,561 Mas posso conseguir pra você, se quiser. 45 00:03:14,628 --> 00:03:15,796 Você está bem? 46 00:03:18,732 --> 00:03:20,267 -Estou. -Sei. 47 00:03:20,300 --> 00:03:21,735 Me dê seu telefone e eu aviso você. 48 00:03:22,903 --> 00:03:24,671 -Qual é seu nome? -Amber. 49 00:03:24,738 --> 00:03:26,273 -Seus olhos são lindos. -Cala a boca! 50 00:03:27,274 --> 00:03:28,308 Você. 51 00:03:29,109 --> 00:03:31,111 Nunca mais ponha os pés aqui! 52 00:03:31,211 --> 00:03:34,214 Quer saber? Me deve comissão de US$ 54 mil em vendas de aparelhos 53 00:03:34,214 --> 00:03:37,851 de segunda linha, falsificados e contrabandeados, seu imbecil. 54 00:03:37,851 --> 00:03:39,920 Eu vou te matar, seu bosta! 55 00:03:40,187 --> 00:03:41,321 Sabe, mande pra mim. 56 00:03:41,388 --> 00:03:42,389 A Christy sabe o endereço. 57 00:03:43,390 --> 00:03:45,759 Amber! 434-6603! 58 00:03:50,230 --> 00:03:51,231 Conte para o papai 59 00:03:51,231 --> 00:03:53,567 como é um hospital na área pobre de Chicago. 60 00:03:53,600 --> 00:03:55,402 Trouxeram um paciente com calafrios, 61 00:03:55,402 --> 00:03:57,504 náusea, isquemia, visivelmente em choque. 62 00:03:57,504 --> 00:03:58,772 Fez um hemograma completo? 63 00:03:58,772 --> 00:04:01,875 Os nossos protocolos não existiam quando você fez faculdade. 64 00:04:01,942 --> 00:04:05,412 É, morei numa caverna nos últimos 30 anos. 65 00:04:05,479 --> 00:04:08,348 Quantas administrações transdérmicas de medicação você já fez? 66 00:04:08,415 --> 00:04:12,519 Querida, eu ensino medicina. Não sujo minhas mãos tocando nos pacientes. 67 00:04:12,886 --> 00:04:15,789 Tocar nos pacientes? Quem ia querer uma coisa dessas? 68 00:04:15,856 --> 00:04:17,858 Esta conversa não é pra você. 69 00:04:17,891 --> 00:04:20,260 Já ajudei mais pacientes do que você vai conseguir. 70 00:04:20,327 --> 00:04:21,595 Vou jogar esta bebida na sua cara. 71 00:04:21,628 --> 00:04:23,497 O que há de errado com enriquecer? 72 00:04:23,530 --> 00:04:25,532 A medicina não deixa mais ninguém rico. 73 00:04:25,532 --> 00:04:28,435 -Ele tem razão. -Não justifique a preguiça dele. 74 00:04:28,535 --> 00:04:30,637 Eu mesmo já a justifiquei. 75 00:04:30,704 --> 00:04:33,907 São US$ 35 milhões em meu primeiro lançamento de ações. 76 00:04:34,608 --> 00:04:35,609 Jamie, me socorra. 77 00:04:35,642 --> 00:04:39,179 -Ele é um imbecil sortudo. -E vai ser um imbecil pra sempre. 78 00:04:39,279 --> 00:04:41,181 Este imbecil vai tomar suas ações de volta. 79 00:04:41,281 --> 00:04:42,282 Eu não o culpo. 80 00:04:42,349 --> 00:04:44,351 Destruíram a profissão quando aceitaram mulheres. 81 00:04:44,384 --> 00:04:45,452 Vou matar os dois. 82 00:04:45,552 --> 00:04:48,889 Eu vou matar todos se não vierem se sentar à mesa. 83 00:04:48,922 --> 00:04:51,558 E vamos ficar com todas as ações. 84 00:04:52,192 --> 00:04:53,393 Tudo bem. 85 00:04:56,663 --> 00:04:57,931 Jamie! 86 00:04:58,999 --> 00:05:00,300 Claro que deu nisso. 87 00:05:00,367 --> 00:05:02,302 Quem quer ver filme de protesto? 88 00:05:02,369 --> 00:05:03,904 Deixa pra lá. 89 00:05:03,937 --> 00:05:06,573 À venda da empresa do Josh! 90 00:05:06,640 --> 00:05:08,575 -Seja lá o que ela faz. -Saúde! 91 00:05:08,842 --> 00:05:11,545 Vida longa ao software médico. 92 00:05:12,212 --> 00:05:13,780 E a quem abandona a faculdade de medicina. 93 00:05:13,847 --> 00:05:15,282 Você devia doar parte dessa grana, 94 00:05:15,315 --> 00:05:16,650 -isso sim. -Não vai dar. 95 00:05:16,683 --> 00:05:18,318 O que você anda fazendo, Jamie? 96 00:05:18,385 --> 00:05:21,755 Ele vende equipamentos de som de primeira linha. 97 00:05:23,323 --> 00:05:24,391 Não vende mais. 98 00:05:27,027 --> 00:05:28,328 Como assim? 99 00:05:28,328 --> 00:05:31,598 Digamos que o Jamie teve uma briguinha com a gerência. 100 00:05:35,602 --> 00:05:37,337 Achei que lidava com imóveis. 101 00:05:37,404 --> 00:05:40,407 Estou procurando outras oportunidades. 102 00:05:40,440 --> 00:05:44,344 Estamos vivendo a maior geração de riqueza na história moderna, 103 00:05:44,344 --> 00:05:45,612 e meu irmão decide pular fora. 104 00:05:47,981 --> 00:05:51,885 O Josh andou me falando sobre venda de produtos farmacêuticos. 105 00:05:51,952 --> 00:05:53,353 Venda de produtos farmacêuticos? 106 00:05:53,420 --> 00:05:57,324 Isso mesmo. Sabe, remédios que ajudam as pessoas a melhorarem. 107 00:05:57,357 --> 00:05:59,726 Lembram do Timmy, meu colega na Brown? 108 00:05:59,793 --> 00:06:01,895 É vice-presidente da Pfizer. Então falei ao Jamie: 109 00:06:01,895 --> 00:06:04,731 "Jamie, se chupar meu pinto, te consigo uma entrevista." 110 00:06:05,365 --> 00:06:07,000 -Josh, olhe a língua! -Olhe a língua! 111 00:06:07,000 --> 00:06:08,535 Eu não aceitei, mãe. 112 00:06:10,737 --> 00:06:12,806 Por que você seria representante farmacêutico? 113 00:06:12,906 --> 00:06:14,641 "Por que ser representante farmacêutico?" 114 00:06:14,708 --> 00:06:16,376 Porque é o único emprego em que se 115 00:06:16,376 --> 00:06:18,378 começa ganhando mais de cem mil por ano. 116 00:06:18,445 --> 00:06:19,446 -Por isso. -Não. 117 00:06:19,479 --> 00:06:22,349 Esse pessoal entra nos consultórios com maletas e amostras, 118 00:06:22,382 --> 00:06:23,550 como vendedores ambulantes. 119 00:06:23,650 --> 00:06:24,918 São vendedores de porta em porta, 120 00:06:24,985 --> 00:06:27,487 mas o que vendem rende US$ 87 bilhões por ano! 121 00:06:27,554 --> 00:06:29,456 E transformam decisões médicas complexas 122 00:06:29,489 --> 00:06:30,724 -em impulsos de compra. -Meu Deus. 123 00:06:30,757 --> 00:06:32,025 Não vou vender para os pacientes. 124 00:06:32,292 --> 00:06:33,727 O paciente vê os comerciais na TV... 125 00:06:33,760 --> 00:06:34,928 Ainda nem consegui o emprego! 126 00:06:34,928 --> 00:06:36,663 ...e exige do médico o remédio famoso... 127 00:06:36,730 --> 00:06:39,032 -Calma, você está fora de si. -...e aí você vende. 128 00:06:39,032 --> 00:06:40,400 Que loucura, 129 00:06:40,467 --> 00:06:41,869 você está berrando! Não vou vender nada! 130 00:06:41,935 --> 00:06:47,407 Se vocês não ficarem quietos e terminarem o cordeiro, 131 00:06:48,742 --> 00:06:51,044 ninguém vai ganhar bolo de chocolate. 132 00:06:51,678 --> 00:06:53,514 -Sim, mamãe! -Sim, mamãe! 133 00:07:01,054 --> 00:07:06,026 Jamie, se você ganhasse por trepar, ficaria mais rico que eu. 134 00:07:11,064 --> 00:07:12,699 Ligo para o cara da Pfizer de manhã. 135 00:07:13,500 --> 00:07:18,038 Vamos receber a turma de trainees de 1997! 136 00:07:25,345 --> 00:07:29,716 Isto não é um comprimido. São dezenas de milhões de dólares em pesquisa. 137 00:07:29,983 --> 00:07:33,520 São milhares de horas de trabalho duro. 138 00:07:33,554 --> 00:07:36,557 Isto, senhoras e senhores, é como software. 139 00:07:36,990 --> 00:07:38,559 O treinamento vai durar seis semanas. 140 00:07:38,625 --> 00:07:42,529 Todos vocês sairão daqui profissionais de saúde totalmente capacitados. 141 00:07:42,563 --> 00:07:44,798 São 33% menos telefonemas para você às 4h da manhã. 142 00:07:44,831 --> 00:07:47,367 São 33% menos pacientes... Merda! 143 00:07:48,001 --> 00:07:50,571 A sua missão é combater as doenças. 144 00:07:57,811 --> 00:07:59,646 Olá... Droga! 145 00:08:00,080 --> 00:08:01,448 Merda! 146 00:08:02,916 --> 00:08:05,586 Droga! Merda! 147 00:08:06,086 --> 00:08:07,921 Usos paralelos de remédios são 148 00:08:07,921 --> 00:08:10,490 benefícios ainda não admitidos pelo FDA. 149 00:08:11,124 --> 00:08:14,862 Mas podemos aumentar as vendas sugerindo esses usos. 150 00:08:14,928 --> 00:08:16,563 Doutor, sabia que receitando... 151 00:08:16,597 --> 00:08:18,131 Receitando Zithromax... 152 00:08:19,566 --> 00:08:20,834 Bonjour, doutor! 153 00:08:20,868 --> 00:08:22,970 Receitando Zithromax... 154 00:08:24,505 --> 00:08:28,141 O Zoloft é uma droga aprovada somente para o tratamento da depressão. 155 00:08:28,141 --> 00:08:32,145 Usos paralelos: alcoolismo, bulimia, TPM, 156 00:08:32,412 --> 00:08:34,515 tabagismo, fobia social. 157 00:08:34,982 --> 00:08:36,149 Alguma pergunta? 158 00:08:39,586 --> 00:08:42,856 O Zoloft tem sido associado a impulsos suicidas em adolescentes. 159 00:08:42,890 --> 00:08:43,891 Não foi provado. 160 00:08:43,957 --> 00:08:45,158 Foi provado. Não foi relatado. 161 00:08:46,693 --> 00:08:49,596 A sua missão será a de compartilhar essa tecnologia. 162 00:08:50,864 --> 00:08:54,001 A sua missão será a de salvar vidas. 163 00:08:54,768 --> 00:08:57,804 A indústria da saúde negocia hoje US$ 2 trilhões por ano. 164 00:08:58,071 --> 00:09:00,641 As dez maiores empresas farmacêuticas ganham mais dinheiro 165 00:09:00,707 --> 00:09:05,712 do que todas as outras 490 empresas da lista Fortune 500 juntas. 166 00:09:05,779 --> 00:09:09,149 -A que família pertence o Feldene? -Não esteroide... 167 00:09:09,183 --> 00:09:12,085 Anti-inflamatório não esteroide. 168 00:09:15,189 --> 00:09:18,625 Um mundo melhor, por isso estamos aqui. 169 00:09:18,659 --> 00:09:20,027 Lipitor em Palm Beach! 170 00:09:21,662 --> 00:09:23,030 Frontal, Nova Inglaterra! 171 00:09:25,199 --> 00:09:26,834 E você, Jamie, querido? 172 00:09:26,900 --> 00:09:29,937 Zoloft e Zithromax no Vale do Rio Ohio. 173 00:09:30,571 --> 00:09:32,206 Bem-vindos à Pfizer! 174 00:09:44,117 --> 00:09:46,587 Em que está pensando? 175 00:09:46,653 --> 00:09:48,055 No dinheiro. 176 00:09:51,592 --> 00:09:52,593 Preste atenção. 177 00:09:52,659 --> 00:09:56,230 Não vamos vender biscoitos para as bandeirantes de porta em porta. 178 00:09:56,496 --> 00:09:59,233 Você não é a porcaria da moça da Avon. Está me entendendo? 179 00:10:00,667 --> 00:10:03,237 Aqui é vender pra valer, você tem uma cota. 180 00:10:03,504 --> 00:10:05,939 E tem gente na sede monitorando essa cota. 181 00:10:05,973 --> 00:10:08,575 E os telefonemas, quilometragem, notas fiscais. 182 00:10:08,609 --> 00:10:10,143 A frequência em que você se masturba. 183 00:10:10,143 --> 00:10:11,678 Qual é a cota da masturbação? 184 00:10:13,313 --> 00:10:15,682 Pode se masturbar o quanto quiser, espertinho, 185 00:10:15,716 --> 00:10:17,050 contanto que ganhe uma grana preta. 186 00:10:17,050 --> 00:10:18,151 Certo. 187 00:10:19,052 --> 00:10:20,888 Voilà! Não se esqueça. 188 00:10:20,954 --> 00:10:22,890 Os hospitais não recebem representantes. 189 00:10:22,890 --> 00:10:26,593 Mas podemos fazer com que os médicos cheguem sequinhos a seus carros. 190 00:10:27,160 --> 00:10:28,629 Está pronto? 191 00:10:28,962 --> 00:10:30,063 Ali está ele. Muito bem. 192 00:10:30,097 --> 00:10:31,164 Mãos à obra. 193 00:10:31,231 --> 00:10:32,633 -Concentre-se no jogo. -Certo. 194 00:10:32,699 --> 00:10:34,168 -Lembre: a Pfizer melhora a vida dele. -É. 195 00:10:34,268 --> 00:10:36,170 A Pfizer faz os pacientes dele mais felizes, 196 00:10:36,170 --> 00:10:37,738 -e ele ganha mais dinheiro. -Certo. 197 00:10:37,804 --> 00:10:39,973 -Espere, as canetas! -Ai, as canetas! 198 00:10:40,007 --> 00:10:41,008 Comece sempre com a caneta. 199 00:10:41,275 --> 00:10:43,911 Brindes estabelecem reciprocidade! 200 00:10:45,812 --> 00:10:46,880 Doutor! 201 00:10:47,080 --> 00:10:49,349 Oi, doutor, Jamie Randall. Pfizer. Como vai? 202 00:10:49,650 --> 00:10:51,251 -Não, obrigado. -Olhe... Está se molhando. 203 00:10:51,285 --> 00:10:53,020 Não quero que comprometa sua imunidade. 204 00:10:53,086 --> 00:10:54,188 Vamos conversar um instante. 205 00:10:54,254 --> 00:10:55,756 Você não entendeu o "Não, obrigado"? 206 00:10:55,822 --> 00:10:56,924 -Uma caneta? -Não, obrigado. 207 00:10:56,990 --> 00:10:58,192 Tudo bem. 208 00:11:01,728 --> 00:11:03,764 Serão 33% menos telefonemas às 4h da manhã. 209 00:11:03,830 --> 00:11:04,831 Por favor, pare com isso. 210 00:11:04,898 --> 00:11:06,200 Por isso quero falar do Zithromax. 211 00:11:06,300 --> 00:11:08,302 Damos antibióticos às pessoas assim que espirram, 212 00:11:08,569 --> 00:11:09,636 e eles nem servem para vírus. 213 00:11:09,670 --> 00:11:10,838 -Qual é o seu nome? -Goldstein. 214 00:11:10,904 --> 00:11:12,673 Dr. Goldstein, o que estamos fazendo... 215 00:11:12,739 --> 00:11:16,109 O que estão fazendo é criar superbactérias resistentes. 216 00:11:16,210 --> 00:11:17,778 E isso pode ser bom para os negócios, 217 00:11:17,845 --> 00:11:20,214 assim vocês desenvolvem antibióticos mais fortes 218 00:11:20,280 --> 00:11:22,015 e destroem toda a imunidade das pessoas. 219 00:11:22,115 --> 00:11:23,784 -Não... O senhor... -Obrigado. 220 00:11:35,596 --> 00:11:38,866 Modelos. Misses. 221 00:11:39,132 --> 00:11:42,035 Princesas montando cavalos. Droga. 222 00:11:42,236 --> 00:11:45,239 Sabe o que ouvi dizer? Que estão até contratando strippers. 223 00:11:46,073 --> 00:11:47,875 Ouvi falar. 224 00:11:52,145 --> 00:11:53,247 Ei, Lisa! 225 00:11:56,250 --> 00:11:59,086 -O nome dela não é Lisa. -Eu sei. 226 00:11:59,152 --> 00:12:01,154 Mas se eu sempre disser: "Ei, Lisa", 227 00:12:01,255 --> 00:12:03,357 uma hora ela vai chegar e me dizer: 228 00:12:03,624 --> 00:12:08,095 "Meu nome não é Lisa, é Jennifer", e eu vou me desculpar 229 00:12:08,161 --> 00:12:12,432 e dizer: "Achei que você fosse a Lisa que está brava por eu não telefonar." 230 00:12:12,699 --> 00:12:15,102 Daí em diante, a Jennifer, ou seja lá qual for seu nome, 231 00:12:15,169 --> 00:12:18,372 vai pensar que saí com uma garota igual a ela, em quem dei o fora. 232 00:12:18,639 --> 00:12:20,841 E terá a necessidade inconsciente da minha aprovação. 233 00:12:20,908 --> 00:12:23,076 Daí em diante, é moleza. 234 00:12:25,179 --> 00:12:26,446 Impressionante! 235 00:12:27,814 --> 00:12:31,285 A etiqueta diz um representante por vez. Dane-se a etiqueta. 236 00:12:31,351 --> 00:12:34,988 Os representantes rivais não são seus amigos. Certo, o Knight. 237 00:12:35,022 --> 00:12:36,456 -Aonde vai? -Desculpe. 238 00:12:36,723 --> 00:12:38,292 Você tem de acabar a conversa com o Knight. 239 00:12:38,392 --> 00:12:39,826 É o líder do maior grupo na cidade. 240 00:12:39,860 --> 00:12:42,863 Muitos universitários ferrados que tomam Prozac deviam tomar Zoloft. 241 00:12:42,930 --> 00:12:44,131 Você sempre traz donuts? 242 00:12:44,198 --> 00:12:46,033 A venda de remédios é como o namoro. 243 00:12:46,033 --> 00:12:49,002 Eles querem sair pra jantar e só fingem não querer nada em troca. 244 00:12:49,036 --> 00:12:50,737 E se rachar a conta, não ganha a transa. 245 00:12:50,737 --> 00:12:51,305 Exatamente. 246 00:12:53,106 --> 00:12:55,776 Bom dia, Gail! Como você está neste dia lindo? 247 00:13:03,417 --> 00:13:05,419 Gente doente tocou nisso. 248 00:13:06,420 --> 00:13:10,224 Quando peço um segundo exame, tenho meus motivos, droga! 249 00:13:10,390 --> 00:13:11,792 Inacreditável! 250 00:13:11,859 --> 00:13:14,394 É ele. Fica pra outra vez. 251 00:13:17,064 --> 00:13:20,868 Se não nos receberem em cinco minutos, vamos embora. Só os coitados esperam. 252 00:13:20,901 --> 00:13:22,069 Lá vem o cara. 253 00:13:22,135 --> 00:13:23,437 Oi, gracinha. Como vai? 254 00:13:24,137 --> 00:13:25,973 Venha cá, Trey. 255 00:13:27,074 --> 00:13:29,042 Duas entradas para La Bohème no dia 19. 256 00:13:29,076 --> 00:13:32,079 Eu te odeio. Não pode ir comigo em vez do meu marido? 257 00:13:32,145 --> 00:13:34,515 Trey Hannigan. Representante do Prozac, 258 00:13:34,515 --> 00:13:36,817 um dos dez melhores do país. O Diabo. 259 00:13:36,884 --> 00:13:38,819 Está no telefone. Pode entrar pelos fundos. 260 00:13:38,886 --> 00:13:41,255 É por causa dele que nunca cumprimos a cota do Zoloft. 261 00:13:44,258 --> 00:13:46,460 -Ele vai entrar? -Que imbecil! 262 00:13:46,727 --> 00:13:50,364 Se conseguirmos ter 5% de lucro mensal, iremos para a terra prometida. 263 00:13:51,164 --> 00:13:52,900 A terra prometida? 264 00:13:52,933 --> 00:13:54,368 Chicago. 265 00:13:54,368 --> 00:13:56,470 Civilização. Cultura. 266 00:13:56,537 --> 00:13:59,473 E, não por acaso, onde estão minha mulher e filhos. 267 00:13:59,473 --> 00:14:01,842 Só os melhores ficam com a conta de Chicago, 268 00:14:01,842 --> 00:14:04,478 mas tenho a intuição de que você e seu bilau animadão 269 00:14:04,545 --> 00:14:06,280 podem abrir as portas do sucesso pra mim. 270 00:14:17,457 --> 00:14:18,492 Bom dia. 271 00:14:18,559 --> 00:14:21,228 O médico só recebe novos representantes que trazem o almoço. 272 00:14:21,295 --> 00:14:22,963 Esta é a lista de datas disponíveis. 273 00:14:23,030 --> 00:14:24,932 -A primeira é em cinco semanas. -Ótimo. 274 00:14:24,965 --> 00:14:28,936 Esta é a lista de alimentos aprovados, nada de sushi nem salada. 275 00:14:28,969 --> 00:14:30,137 Sem salada. 276 00:14:30,204 --> 00:14:32,306 Deixe as amostras comigo. 277 00:14:33,140 --> 00:14:34,942 -Oi. -Cinco semanas. 278 00:14:35,509 --> 00:14:36,577 Você vai gostar de mim. 279 00:14:37,845 --> 00:14:38,879 Como é que é? 280 00:14:38,879 --> 00:14:41,415 Mais cedo ou mais tarde, todos gostam. Sabe por quê? 281 00:14:42,049 --> 00:14:44,952 Eu faço de tudo para conquistá-los. Sou muito treinado. 282 00:14:44,985 --> 00:14:47,788 -Qual é o seu nome? -Gail. Cinco semanas. 283 00:14:47,888 --> 00:14:49,156 Isso não é justo, Gail. 284 00:14:49,223 --> 00:14:50,490 Estou abrindo o meu coração. 285 00:14:50,524 --> 00:14:54,494 Estou revelando minha vulnerabilidade. E você armou a defesa. 286 00:14:55,329 --> 00:14:56,330 Isso é justo? 287 00:14:56,797 --> 00:14:59,166 -Não é justo. -Não se meta. 288 00:14:59,233 --> 00:15:01,902 Olhem só que anjos! Como pode sair algum trabalho aqui? 289 00:15:01,969 --> 00:15:03,237 Está bem. O que você quer? 290 00:15:04,238 --> 00:15:06,907 Deixar minhas amostras onde ele possa vê-las. 291 00:15:06,907 --> 00:15:09,176 Senão você as jogará fora quando eu for embora. 292 00:15:15,382 --> 00:15:17,818 Gail. Nada de sushi nem salada. 293 00:15:31,265 --> 00:15:32,299 Quem deixou você entrar aqui? 294 00:15:33,100 --> 00:15:35,636 Dr. Knight! Sabia que ao receitar Zithromax para otites, 295 00:15:35,903 --> 00:15:37,938 -diarreia e... -Cindy! Pode cuidar deste problema? 296 00:15:38,005 --> 00:15:40,307 Que tal uma caneta? Aceita? 297 00:15:55,856 --> 00:15:58,859 -Acabou o tempo, Príncipe Encantado. -Tudo bem. 298 00:15:59,560 --> 00:16:02,296 Nossa! Que alça comprida! 299 00:16:02,329 --> 00:16:04,031 -Aceita uma caneta? -Obrigada. 300 00:16:04,064 --> 00:16:05,132 Violeta. 301 00:16:05,199 --> 00:16:06,500 -Tchau. -Tchau. 302 00:16:29,890 --> 00:16:32,326 Tenho uma coisinha pra você hoje. 303 00:16:32,359 --> 00:16:36,096 Espere, acho... É, pra você também! 304 00:16:38,265 --> 00:16:43,070 O problema das canetas é que as pontas são minúsculas, 305 00:16:43,103 --> 00:16:45,439 e acabo apertando muito, aí... 306 00:16:45,539 --> 00:16:47,274 Olá, gatinha. 307 00:16:48,275 --> 00:16:50,544 Jamie! Jamie, são lindas! 308 00:17:04,191 --> 00:17:05,926 Oi, Lisa! 309 00:17:08,562 --> 00:17:10,664 Olha, isso deve ter dado certo no 310 00:17:10,664 --> 00:17:13,367 passado, mas deixe-me esclarecer uma coisa. 311 00:17:14,034 --> 00:17:17,304 Me tornei representante por um motivo: os médicos. 312 00:17:18,038 --> 00:17:22,309 Quero conhecer os médicos, sair com eles, procriar com eles. 313 00:17:23,010 --> 00:17:26,747 Então quando me encontrar novamente, não implore por esmola. 314 00:17:27,014 --> 00:17:28,682 É deselegante. 315 00:17:32,119 --> 00:17:35,589 Quero Chicago, Randall. E você não está conseguindo! 316 00:17:35,656 --> 00:17:40,060 Sua cota do Z está 20% abaixo e a do Zoloft, 45%! 317 00:17:40,227 --> 00:17:42,162 Quer que eu largue do seu pé, seu inútil? 318 00:17:42,229 --> 00:17:44,131 Ali está a sua resposta. 319 00:17:44,965 --> 00:17:48,702 Ele dá Prozac para criancinhas. Ele dá Prozac para cachorros. 320 00:17:48,702 --> 00:17:51,672 Ele daria Prozac para as pedras se elas pagassem em dinheiro. 321 00:17:51,705 --> 00:17:54,408 Aliás, quer um médico receitando o Zoloft? 322 00:17:54,508 --> 00:17:55,509 É o cara ao lado dele. 323 00:17:56,043 --> 00:17:57,411 -O Knight? -O Knight. 324 00:17:57,444 --> 00:17:59,246 O amigo do peito do Hannigan. 325 00:17:59,313 --> 00:18:02,449 Mas se ele começar a receitar, os outros médicos farão o mesmo. 326 00:18:02,516 --> 00:18:04,151 E lá vamos nós para a Cidade do Vento. 327 00:18:08,155 --> 00:18:10,357 -Dr. Knight. -Estou muito atrasado. 328 00:18:10,424 --> 00:18:12,559 -Mil dólares. -Como é que é? 329 00:18:12,626 --> 00:18:15,462 -É um cheque de US$ 1 mil. -Para quê? 330 00:18:15,562 --> 00:18:17,164 Para ser preceptor da Pfizer. 331 00:18:17,197 --> 00:18:20,267 Eu o seguiria, veria como trabalha e serviria melhor os médicos. 332 00:18:21,368 --> 00:18:22,469 Está me subornando? 333 00:18:22,536 --> 00:18:24,705 Não, doutor. 334 00:18:24,738 --> 00:18:28,709 É um pagamento especial da Pfizer para eu segui-lo de perto. 335 00:18:30,377 --> 00:18:31,445 Isso é piada? 336 00:18:31,478 --> 00:18:34,381 Se considerar US$ 1 mil uma piada. 337 00:18:36,550 --> 00:18:38,385 Serão 33% menos telefonemas às 4h da manhã... 338 00:18:38,452 --> 00:18:42,089 Eu receitaria a Pfizer muito mais se fosse um consultor pago. 339 00:18:42,122 --> 00:18:44,024 Bem, podemos falar com eles a respeito. 340 00:18:44,124 --> 00:18:47,194 Eles gastam US$ 5 bilhões por ano com marketing, não é? 341 00:18:47,227 --> 00:18:49,396 Em vez de me levar pra Cancun para eu participar 342 00:18:49,463 --> 00:18:52,299 de debates sem sentido e chatíssimos com colegas, 343 00:18:52,399 --> 00:18:54,134 me deem metade dessa grana. 344 00:18:54,201 --> 00:18:55,302 -É, mas Cancun... -Dr. Knight, 345 00:18:55,369 --> 00:18:56,403 -a Sra. Putney ligou. -Desculpe. 346 00:18:56,470 --> 00:18:58,839 A filha dela vai cantar em Bye Bye Birdie na sexta. 347 00:18:59,139 --> 00:19:02,376 Ela quer saber se o senhor pode receitar um antibiótico. 348 00:19:02,843 --> 00:19:04,511 -Claro. Por que não? -Obrigada. 349 00:19:04,578 --> 00:19:05,612 Oi. 350 00:19:05,679 --> 00:19:07,848 Isto deve estar errado. Janice? Janice? 351 00:19:08,115 --> 00:19:10,317 Uma moça de 26 anos precisa de remédio para Parkinson? 352 00:19:10,417 --> 00:19:12,686 -Foi a Beth quem preencheu. -Oi. 353 00:19:13,620 --> 00:19:17,157 Muito bem, se algum paciente perguntar, você é residente. 354 00:19:17,224 --> 00:19:19,326 Certo. Posso fazer anotações? 355 00:19:19,426 --> 00:19:21,161 -Claro. Por que não? -Muito bem. 356 00:19:22,329 --> 00:19:24,164 Olá, sou o Dr. Knight. 357 00:19:24,231 --> 00:19:26,066 -Maggie Murdock. -Oi. 358 00:19:26,500 --> 00:19:30,771 -Aqui diz: "Mais ou menos emergência." -É. 359 00:19:31,438 --> 00:19:34,441 Meu apartamento foi assaltado, e levaram os meus remédios. 360 00:19:35,442 --> 00:19:39,146 Mas os sintomas estão ótimos hoje, então é "mais ou menos emergência". 361 00:19:39,613 --> 00:19:43,183 Conheço o representante Trey Hannigan. Ele pediu à Cindy para me encaixar. 362 00:19:43,183 --> 00:19:44,518 É, o Trey é um cara legal. 363 00:19:44,518 --> 00:19:46,553 Eu não diria isso. 364 00:19:49,723 --> 00:19:51,358 Então, monoterapia? 365 00:19:51,458 --> 00:19:54,361 É. Sinemet CR, 50 miligramas, duas vezes ao dia, 366 00:19:54,428 --> 00:19:57,564 e Domperidona para a náusea, dez miligramas, três vezes ao dia. 367 00:19:57,631 --> 00:19:59,466 Artane para o tremor, dois miligramas, 368 00:19:59,466 --> 00:20:01,468 um comprimido inteiro, três vezes ao dia. 369 00:20:01,535 --> 00:20:03,203 E Prozac para eu não ficar muito deprimida 370 00:20:03,270 --> 00:20:05,906 por ter uma doença degenerativa aos 26 anos. 371 00:20:06,206 --> 00:20:07,908 Quarenta miligramas pela manhã. 372 00:20:08,542 --> 00:20:10,844 O Zoloft tem menos efeitos colaterais. 373 00:20:11,545 --> 00:20:12,646 Desculpe, quem é você? 374 00:20:13,380 --> 00:20:14,481 Jamie Randall. 375 00:20:16,383 --> 00:20:17,384 Oi. 376 00:20:17,651 --> 00:20:18,652 Residente. 377 00:20:21,688 --> 00:20:25,292 Então, Parkinson precoce. Isso é muito raro. 378 00:20:25,325 --> 00:20:27,294 É. Primeiro pensaram em tremor de causa 379 00:20:27,294 --> 00:20:29,229 desconhecida, depois doença de Wilson, 380 00:20:29,296 --> 00:20:34,501 depois doença de Huntington. Fiz exames para MAS, PSP, sífilis. 381 00:20:35,402 --> 00:20:37,771 Fiquei muito feliz com o resultado negativo dessa. 382 00:20:37,871 --> 00:20:40,707 Não me agradava pensar em ser uma vadia do século XIX. 383 00:20:41,241 --> 00:20:45,679 Depois veio a semana do tumor cerebral, assustadora. 384 00:20:45,679 --> 00:20:48,615 Depois seis meses procurando distonias obscuras, 385 00:20:48,682 --> 00:20:51,351 mas era só o bom e velho Parkinson. 386 00:20:51,351 --> 00:20:54,254 Certo. Não tem um neurologista? 387 00:20:55,489 --> 00:20:56,723 Nós nos separamos. 388 00:20:58,592 --> 00:21:01,328 Você tem seguro de saúde? 389 00:21:01,361 --> 00:21:03,497 Se eu tenho seguro? 390 00:21:04,898 --> 00:21:05,966 Certo. 391 00:21:06,500 --> 00:21:09,269 Bem, claro. Por que não? 392 00:21:09,336 --> 00:21:11,972 -Ótimo. -Precisa de mais alguma coisa? 393 00:21:11,972 --> 00:21:12,973 Não. 394 00:21:14,908 --> 00:21:16,710 Bem, na verdade, sim. 395 00:21:16,810 --> 00:21:20,814 Apareceu uma mancha estranha no meio seio. 396 00:21:20,881 --> 00:21:23,283 Sei lá, estou tentando não me apavorar. 397 00:21:23,283 --> 00:21:25,719 -Vamos dar uma olhada. -Ótimo. 398 00:21:29,656 --> 00:21:30,824 Aqui está. Está vendo? 399 00:21:33,293 --> 00:21:35,762 -É uma mordida de aranha. -É? 400 00:21:35,829 --> 00:21:37,564 É, uma mordida de aranha. 401 00:21:37,564 --> 00:21:38,765 Que bom! 402 00:21:39,199 --> 00:21:40,267 Muito bem. 403 00:21:40,567 --> 00:21:42,269 -Aqui está. -Obrigada, Dr. Knight. 404 00:21:42,302 --> 00:21:43,303 Claro. 405 00:21:44,004 --> 00:21:45,739 De nada. 406 00:21:52,746 --> 00:21:54,481 -Você é representante? -Espere... 407 00:21:54,548 --> 00:21:57,484 Deixou que eu tirasse a blusa, seu pervertido! 408 00:21:57,751 --> 00:21:59,553 Espere, espere. Já me machucou. 409 00:21:59,586 --> 00:22:01,588 -A fivela bateu no meu olho. -Não bateu. 410 00:22:01,655 --> 00:22:03,323 -Estou ferido. -Ai, meu Deus. 411 00:22:03,390 --> 00:22:04,791 Quem disse que sou representante? 412 00:22:04,858 --> 00:22:06,560 Olha só a sua mala! 413 00:22:06,960 --> 00:22:09,496 Não acho que esteja indo para o aeroporto. 414 00:22:09,563 --> 00:22:11,598 Olha, só peça desculpas, está bem? 415 00:22:11,665 --> 00:22:12,666 Dá para fazer isso? 416 00:22:12,699 --> 00:22:15,769 Queria ouvir desculpas de alguém da comunidade médica! 417 00:22:15,869 --> 00:22:18,405 Tudo bem, desculpe. 418 00:22:18,438 --> 00:22:21,341 Me desculpo em nome de todos os médicos 419 00:22:21,408 --> 00:22:24,411 arrogantes, anônimos e fora da realidade 420 00:22:24,444 --> 00:22:28,582 que a trataram como uma ninguém enquanto olhavam para os seus seios. 421 00:22:30,984 --> 00:22:32,352 Qual é o seu nome? 422 00:22:33,620 --> 00:22:34,621 Você é muito bom. 423 00:22:35,355 --> 00:22:38,592 Olho no olho. Intimidade implícita. Vai conseguir as suas cotas. 424 00:22:39,259 --> 00:22:40,894 Deixe-me pagar um café pra você. 425 00:22:42,429 --> 00:22:43,630 Por que fez isso? 426 00:22:43,964 --> 00:22:45,799 Vá se ferrar. 427 00:22:45,832 --> 00:22:48,635 Não, espere! Espere um segundo! Posso me desculpar melhor! 428 00:22:54,608 --> 00:22:55,909 Porque eu quero saber. 429 00:22:58,545 --> 00:23:01,648 A mesma meia-calça branca que uso todos os dias. 430 00:23:01,715 --> 00:23:03,851 Você perdeu o juízo. 431 00:23:03,917 --> 00:23:05,719 E não tem nada por baixo? 432 00:23:08,021 --> 00:23:10,090 -Que maldoso! -Sabe, 433 00:23:10,858 --> 00:23:14,628 preciso do telefone de uma paciente de ontem. 434 00:23:14,661 --> 00:23:17,464 Uma tal de Murdock, algo assim. 435 00:23:17,497 --> 00:23:18,932 Quer o telefone de Maggie Murdock? 436 00:23:18,932 --> 00:23:22,736 Quero. Ela mencionou uns seis neurologistas, 437 00:23:22,769 --> 00:23:25,839 a Pfizer vai lançar um novo remédio contra o Parkinson, 438 00:23:25,873 --> 00:23:29,109 e eu quero falar com eles e ganhar muito dinheiro, 439 00:23:29,376 --> 00:23:30,511 Srta. Não é da Sua Conta. 440 00:23:31,678 --> 00:23:34,047 -Não podemos fornecer telefones. -O quê? 441 00:23:34,114 --> 00:23:36,049 Você me deu o seu, sua malvada. 442 00:23:37,117 --> 00:23:38,418 Seus amigos sabem como é má? 443 00:23:39,019 --> 00:23:40,587 Jamie! 444 00:23:40,654 --> 00:23:42,022 Se eles soubessem... 445 00:23:44,057 --> 00:23:48,795 Prometo usar o estetoscópio quando brincarmos de enfermeira de novo. 446 00:23:53,767 --> 00:23:55,702 546-2312. 447 00:23:55,769 --> 00:23:58,038 Eu tenho de ir. Valeu, tchau. 448 00:24:02,709 --> 00:24:04,778 O que está fazendo aqui? 449 00:24:06,880 --> 00:24:08,782 Estou completamente ferrado! 450 00:24:09,416 --> 00:24:11,818 -A Farrah me expulsou de casa. -Não brinca. 451 00:24:12,352 --> 00:24:16,723 Você acredita? Acho que já está saindo com outro. 452 00:24:16,790 --> 00:24:18,725 -Por que ela te expulsou? -Não sei, Jamie! 453 00:24:18,792 --> 00:24:21,528 -Caramba! -Ela me acha viciado em pornografia. 454 00:24:21,562 --> 00:24:23,363 -E você é? -Claro que sou! 455 00:24:23,463 --> 00:24:24,932 Droga! Quem não é? 456 00:24:24,998 --> 00:24:27,000 Ai, meu Deus. 457 00:24:27,734 --> 00:24:29,469 Não consigo respirar. 458 00:24:30,170 --> 00:24:32,539 Estou tendo um ataque de pânico. 459 00:24:33,006 --> 00:24:35,642 -Tem algum Lorax? -Nós vendemos Frontal. 460 00:24:35,742 --> 00:24:38,178 Ótimo, Frontal! Tem alguma amostra? 461 00:24:38,445 --> 00:24:42,115 Jamie, estou muito vulnerável. 462 00:24:46,386 --> 00:24:47,821 Está bem. 463 00:24:48,188 --> 00:24:49,656 Tudo bem. 464 00:24:49,756 --> 00:24:51,558 Vem cá, vem cá. Está tudo bem. 465 00:24:51,592 --> 00:24:53,493 Cara! 466 00:24:54,928 --> 00:24:56,930 Não somos de abraçar. 467 00:24:59,933 --> 00:25:02,736 Mais depressa. Vamos, podemos ganhar! 468 00:25:02,769 --> 00:25:05,772 -Josh, abaixe isso. -Não. 469 00:25:06,039 --> 00:25:07,508 Josh! 470 00:25:13,046 --> 00:25:15,215 -Alô? -Por que tirou aquela foto? 471 00:25:16,683 --> 00:25:18,952 É a garota do peitinho? 472 00:25:20,687 --> 00:25:21,955 Como conseguiu meu telefone? 473 00:25:23,690 --> 00:25:25,058 Ligou para o consultório do Knight? 474 00:25:26,693 --> 00:25:29,863 -Como conseguiu meu telefone? -Com a recepcionista. 475 00:25:30,531 --> 00:25:31,598 Que você está comendo. 476 00:25:31,765 --> 00:25:32,866 O que ela disse? 477 00:25:33,166 --> 00:25:34,601 Vamos tomar um café. 478 00:25:35,869 --> 00:25:36,537 Por quê? 479 00:25:36,537 --> 00:25:38,705 Porque sou representante farmacêutico. 480 00:25:38,705 --> 00:25:39,873 Não sou pervertido. 481 00:25:42,075 --> 00:25:43,710 É a mesma coisa. 482 00:25:43,777 --> 00:25:47,981 Desculpe ter olhado para seu peito, mas ele é lindo. 483 00:25:51,785 --> 00:25:52,819 Alô? 484 00:25:53,987 --> 00:25:55,155 Sim. 485 00:25:55,822 --> 00:25:57,791 Achei que tinha desligado. 486 00:25:58,192 --> 00:25:59,526 Devia ter desligado? 487 00:26:00,093 --> 00:26:02,029 E perder a oportunidade de me insultar? 488 00:26:02,196 --> 00:26:04,731 Ah, gosta de ser insultado? 489 00:26:07,267 --> 00:26:08,268 Espere um instante. 490 00:26:13,941 --> 00:26:15,008 Pela pessoa certa. 491 00:26:15,108 --> 00:26:18,912 Ah, meu Deus. É uma ligação de vendas, não é? 492 00:26:18,946 --> 00:26:22,583 Vai ficar no telefone comigo até eu aceitar, não vai? 493 00:26:22,649 --> 00:26:24,551 Eu levo meu trabalho muito a sério. 494 00:26:27,554 --> 00:26:29,223 Às 17h na Lulu's da Rua Clark. 495 00:26:29,957 --> 00:26:31,491 Legal. Tchau. 496 00:26:37,130 --> 00:26:39,066 Por que você responde a tudo com violência? 497 00:26:42,769 --> 00:26:44,571 Eu disse às 17h. 498 00:26:47,875 --> 00:26:50,611 -Uma gracinha. -Pode ficar com ele. 499 00:26:50,611 --> 00:26:52,880 Calça cáqui? Não, obrigado. 500 00:26:56,717 --> 00:26:59,319 Então... Qual é o seu nome? 501 00:27:00,254 --> 00:27:01,321 Jamie Randall. 502 00:27:01,588 --> 00:27:04,258 Jamie, certo. Desculpe. Qual é o seu jogo? 503 00:27:05,158 --> 00:27:06,159 Meu jogo? 504 00:27:06,226 --> 00:27:08,095 Ah, certo, é nesta parte que falamos 505 00:27:08,161 --> 00:27:10,697 de onde viemos e em que nos formamos na faculdade. 506 00:27:10,731 --> 00:27:12,165 Você tem olhos lindos. 507 00:27:13,267 --> 00:27:15,235 Essa é a sua melhor cantada? 508 00:27:15,269 --> 00:27:16,703 É sério. São lindos. 509 00:27:16,803 --> 00:27:21,708 Obrigada. Vejamos, o que mais? Minha infância? Quando fiquei doente? 510 00:27:21,742 --> 00:27:22,910 Você é sempre tão cruel? 511 00:27:22,910 --> 00:27:24,811 Na verdade, este é o meu lado bonzinho. 512 00:27:29,816 --> 00:27:30,984 Como está a sua cota do mês? 513 00:27:31,018 --> 00:27:32,653 Já avaliaram o seu desempenho? 514 00:27:32,653 --> 00:27:33,921 Isso é tremor de repouso? 515 00:27:34,821 --> 00:27:35,923 Ele vem e vai? 516 00:27:37,291 --> 00:27:38,659 Não é da sua conta. 517 00:27:39,626 --> 00:27:40,894 Acontece quando está nervosa. 518 00:27:41,028 --> 00:27:43,363 Sr. Especialista, por que eu estaria nervosa? 519 00:27:43,630 --> 00:27:45,365 -Porque está interessada. -E aí ficaria nervosa? 520 00:27:45,666 --> 00:27:48,836 A sua mente está dizendo uma coisa, e o seu corpo, outra. 521 00:27:55,008 --> 00:27:56,143 Vamos embora. 522 00:27:57,945 --> 00:27:58,946 Como é? 523 00:27:59,012 --> 00:28:01,215 Você quer ir até o fim, certo? Quer transar? 524 00:28:01,315 --> 00:28:02,683 Agora? 525 00:28:05,786 --> 00:28:09,590 Ah, certo. Eu devo fingir que não sei se é certo, 526 00:28:09,690 --> 00:28:13,660 aí você me diz que não existe certo nem errado, só o momento presente. 527 00:28:14,761 --> 00:28:19,066 E aí eu digo que não posso, apesar de dar todos os sinais de que posso, 528 00:28:19,132 --> 00:28:21,168 o que nem é necessário, você nem vai ouvir, 529 00:28:21,235 --> 00:28:24,938 porque pra você não se trata de um vínculo, nem mesmo de sexo. 530 00:28:24,972 --> 00:28:28,976 O que importa é ter uma ou duas horas de alívio da dor de ser você mesmo. 531 00:28:29,042 --> 00:28:30,410 E, para mim, tudo bem, 532 00:28:30,410 --> 00:28:33,780 porque também é exatamente isso que quero. 533 00:28:42,055 --> 00:28:45,192 Quer dizer que não preciso deixar gorjeta? 534 00:29:12,452 --> 00:29:16,290 Agora você está pensando: "Vou ficar cinco ou dez minutos?" 535 00:29:16,390 --> 00:29:19,393 E: "Onde enfiei meu pager?" 536 00:29:20,294 --> 00:29:23,297 Não estou pensando nele. Está embaixo da mesa. 537 00:29:25,999 --> 00:29:29,203 Você provavelmente está pensando: "Qual é mesmo o nome desse cara?" 538 00:29:30,871 --> 00:29:32,406 Tchau, Johnny. 539 00:29:38,045 --> 00:29:40,747 Acho que está na hora de você ir. 540 00:29:40,781 --> 00:29:43,217 Não quero ir. 541 00:29:43,217 --> 00:29:46,053 Eu quero que vá. 542 00:29:47,020 --> 00:29:48,255 Está bem. 543 00:29:53,427 --> 00:29:55,495 Foi um prazer conhecê-lo. 544 00:29:58,332 --> 00:30:01,068 O prazer foi meu. Talvez nós... 545 00:30:02,169 --> 00:30:06,173 Nos vemos por aí. Vou deixar a chave ali. 546 00:30:07,241 --> 00:30:08,509 Obrigado. 547 00:31:01,828 --> 00:31:03,030 O que foi? 548 00:31:04,398 --> 00:31:06,133 Espere! Espere. 549 00:31:10,504 --> 00:31:12,573 Ai, meu Deus. O que está fazendo aqui? 550 00:31:12,840 --> 00:31:14,208 Desculpe. 551 00:31:14,241 --> 00:31:16,210 Sei que é muito tarde. 552 00:31:16,944 --> 00:31:17,945 Ai, meu Deus! 553 00:31:17,978 --> 00:31:19,413 -Ai, meu Deus! -Ai, meu Deus! 554 00:31:19,513 --> 00:31:20,581 Ai, meu Deus! 555 00:31:21,248 --> 00:31:23,217 Eu não vi nada! Estou sem óculos! 556 00:31:23,317 --> 00:31:24,351 Josh, vire-se! 557 00:31:28,856 --> 00:31:31,859 Oi, sou o Josh. É um prazer conhecê-la. 558 00:31:35,329 --> 00:31:38,899 Sei recitar as seis causas da anemia perniciosa 559 00:31:38,899 --> 00:31:41,902 e os quatro estágios da cirrose terminal. 560 00:31:41,969 --> 00:31:44,137 E, na quarta série, eu sabia como 561 00:31:44,137 --> 00:31:46,874 podia sentir o íleo distendido à palpação. 562 00:31:47,975 --> 00:31:50,277 Por que largou a faculdade de medicina? 563 00:31:50,344 --> 00:31:53,380 Não larguei. Só não consegui acabar. Não aguentava a aula até o fim. 564 00:31:54,448 --> 00:31:55,449 Ritalina desde os dez anos. 565 00:31:56,283 --> 00:31:57,451 Oito. 566 00:31:58,252 --> 00:31:59,520 Exibido. 567 00:32:01,255 --> 00:32:03,156 Mas você era inteligente? 568 00:32:03,190 --> 00:32:06,560 Era. O filho pródigo, com distúrbio de déficit de atenção. 569 00:32:07,461 --> 00:32:08,929 Quer saber a verdade? 570 00:32:11,565 --> 00:32:13,367 Não consegui satisfazer meu pai. 571 00:32:17,571 --> 00:32:19,273 Isso geralmente funciona com você? 572 00:32:21,308 --> 00:32:22,476 O quê? 573 00:32:23,210 --> 00:32:29,116 Essa coisa de ser o vulnerável, o cara não compreendido pelo papai. 574 00:32:30,284 --> 00:32:32,219 Geralmente sim. 575 00:32:34,054 --> 00:32:36,056 É bem convincente. 576 00:32:37,024 --> 00:32:38,292 Obrigado. 577 00:32:38,325 --> 00:32:42,196 Mas em algum ponto no caminho, digamos na sexta série, 578 00:32:42,229 --> 00:32:46,433 uma menina sorriu pra você, ou várias meninas sorriram, 579 00:32:47,401 --> 00:32:50,971 e, tchan, o Jamie é bom em alguma coisa. 580 00:32:52,072 --> 00:32:54,508 Na verdade, foi na quinta série. 581 00:32:56,143 --> 00:32:58,512 Por que você não tem namorado? 582 00:33:01,148 --> 00:33:02,316 Eu vou indo. 583 00:33:04,618 --> 00:33:06,253 -Por quê? -Sabe... 584 00:33:09,056 --> 00:33:12,526 O fato é que gosto muito de sexo, 585 00:33:12,626 --> 00:33:16,063 e adoro sexo com você, 586 00:33:18,165 --> 00:33:20,434 então não vamos complicar as coisas. 587 00:33:20,467 --> 00:33:21,535 Pra mim, tudo bem. 588 00:33:22,102 --> 00:33:24,004 Você parece um bunda mole, 589 00:33:24,004 --> 00:33:26,340 deve dar tudo certo. 590 00:33:28,008 --> 00:33:31,111 É que tem um alarme soando na minha cabeça 591 00:33:31,178 --> 00:33:34,348 dizendo que você não é exatamente o que parece. 592 00:33:34,448 --> 00:33:38,185 Ah, não. Sou um bunda mole, acredite. 593 00:33:42,089 --> 00:33:43,290 Ótimo. 594 00:33:44,091 --> 00:33:48,662 Seria muito ruim você não ser um bunda mole. 595 00:33:53,033 --> 00:33:56,203 Sou um bunda mole, acredite. Por completo. 596 00:34:17,391 --> 00:34:18,392 Ei! 597 00:34:20,160 --> 00:34:21,695 Oi, cara. Como vai? 598 00:34:23,697 --> 00:34:26,133 Tudo bem. Tudo bem. 599 00:34:27,501 --> 00:34:30,237 As células danificadas estão liberando ácido araquidônico. 600 00:34:30,504 --> 00:34:32,339 E ele está virando prostaglandina, 601 00:34:32,339 --> 00:34:35,042 que dispara um festival de enzimas necessárias à dor. 602 00:34:35,709 --> 00:34:38,045 Quer vomitar? Não vai ajudar. 603 00:34:38,512 --> 00:34:40,681 O ácido vai se dissipar em um minuto 604 00:34:40,714 --> 00:34:42,449 e a sua morfina natural entrará em ação. 605 00:34:43,450 --> 00:34:45,419 -Sabe por que bati em você? -Não! Não! 606 00:34:46,353 --> 00:34:49,523 O Prozac já ajudou milhões de pessoas a superarem distúrbios de humor, 607 00:34:50,057 --> 00:34:51,458 transformando vidas miseráveis. 608 00:34:51,792 --> 00:34:54,261 Até me ajudou com meus problemas de raiva. 609 00:34:54,428 --> 00:34:57,431 Então quando alguém se mete com meu Prozac, eu fico danado. 610 00:34:58,165 --> 00:34:59,266 Sabe o que dizem sobre mim? 611 00:35:00,200 --> 00:35:02,536 Que é um dos dez melhores do país? 612 00:35:02,636 --> 00:35:03,637 Por que acha que sou? 613 00:35:04,471 --> 00:35:05,739 Vá se danar! 614 00:35:06,573 --> 00:35:07,641 Por que acha que sou? 615 00:35:08,709 --> 00:35:10,110 Porque sou ex-fuzileiro naval, 616 00:35:10,110 --> 00:35:11,812 e destruo quem atravessar o meu caminho. 617 00:35:12,079 --> 00:35:13,080 Certo. 618 00:35:13,547 --> 00:35:14,548 Merda. 619 00:35:19,386 --> 00:35:20,387 Porra. 620 00:35:20,754 --> 00:35:23,190 Coloque no gelo logo que puder. 621 00:35:23,657 --> 00:35:26,460 Se ainda doer em alguns dias, faça uma radiografia. 622 00:35:29,396 --> 00:35:31,398 E fique longe da Maggie. 623 00:35:36,236 --> 00:35:37,504 Com licença. 624 00:35:41,208 --> 00:35:42,476 Estas são mais amostras? 625 00:35:43,143 --> 00:35:46,146 Fique à vontade. 626 00:35:47,681 --> 00:35:48,782 Obrigado. 627 00:35:49,850 --> 00:35:51,418 Tenho uma entrevista de emprego hoje. 628 00:35:51,685 --> 00:35:54,488 Ah, que maravilha. 629 00:35:58,158 --> 00:35:59,159 Isso é ótimo. 630 00:36:01,862 --> 00:36:03,597 Olá, meninas! 631 00:36:06,166 --> 00:36:07,701 Não queremos amostras hoje. 632 00:36:08,135 --> 00:36:10,337 Como assim? Trouxe coisas maravilhosas! 633 00:36:10,504 --> 00:36:12,606 Não queremos amostras, obrigada. 634 00:36:13,507 --> 00:36:14,508 Ela é só uma amiga. 635 00:36:14,608 --> 00:36:16,143 Não queremos amostras. Desculpe. 636 00:36:17,177 --> 00:36:18,445 O que está acontecendo? 637 00:36:19,446 --> 00:36:22,182 O Trey falou com vocês, não foi? O que ele ofereceu? 638 00:36:22,416 --> 00:36:24,551 Não queremos amostras, obrigada. Havaí. 639 00:36:26,353 --> 00:36:27,421 Havaí? 640 00:36:27,454 --> 00:36:31,625 Não queremos amostras. Convenção de médicos. Areia e ondas de Honolulu. 641 00:36:32,893 --> 00:36:34,628 Uau. Está bem. 642 00:36:36,463 --> 00:36:37,631 Está bem. 643 00:36:44,271 --> 00:36:45,672 Tenho de sair daqui. 644 00:36:45,906 --> 00:36:47,908 Você não vai atrás dela, vai? 645 00:36:48,642 --> 00:36:49,743 Não. 646 00:37:08,395 --> 00:37:09,496 Maggie! 647 00:37:10,697 --> 00:37:11,698 Oi. 648 00:37:12,232 --> 00:37:13,500 Oi, o que é isso? 649 00:37:13,667 --> 00:37:14,768 Comida. 650 00:37:16,403 --> 00:37:18,405 -Para quê? -Comer. 651 00:37:18,939 --> 00:37:21,408 -O macarrão é meu! -Já se encheu de macarrão! 652 00:37:21,408 --> 00:37:22,409 Caramba! 653 00:37:22,676 --> 00:37:25,412 Você é tão egoísta. Parece a minha mãe. 654 00:37:25,679 --> 00:37:27,514 Você dormiu com a sua mãe? 655 00:37:28,682 --> 00:37:30,584 -O quê? -Sabe de uma coisa? 656 00:37:30,884 --> 00:37:33,520 Ela é bonita e está disponível, você ia adorá-la. 657 00:37:33,687 --> 00:37:36,256 O único problema é que ela é sempre o centro das atenções 658 00:37:36,323 --> 00:37:37,724 e vem em primeiro lugar, mas fora isso, 659 00:37:37,791 --> 00:37:38,892 ela é perfeita pra você. 660 00:37:38,959 --> 00:37:41,595 Ela é mais gostosa do que você? Aposto que sim. 661 00:37:41,895 --> 00:37:43,430 E também não tem nenhuma doença. 662 00:37:43,797 --> 00:37:45,432 Isso geralmente funciona? 663 00:37:45,499 --> 00:37:47,267 -O quê? -Sentir pena de si mesma. 664 00:37:48,235 --> 00:37:49,603 Você é um bunda mole. 665 00:38:00,280 --> 00:38:01,448 O que foi? 666 00:38:01,982 --> 00:38:03,450 Nada. 667 00:38:08,555 --> 00:38:09,823 Isto é legal. 668 00:38:15,996 --> 00:38:19,299 Acho que está na hora de tirar sua roupa e me atacar. 669 00:38:19,366 --> 00:38:21,835 Espere. Não posso dizer isso? 670 00:38:22,536 --> 00:38:23,637 Não sei. 671 00:38:23,737 --> 00:38:28,308 Primeiro você traz comida, depois quer passar a noite aqui, 672 00:38:28,375 --> 00:38:29,409 aí vai trazer sua roupa, 673 00:38:29,476 --> 00:38:32,312 lâmina de barbear e, de repente, vai ser uma relação. 674 00:38:32,312 --> 00:38:33,413 Não quero uma relação. 675 00:38:33,480 --> 00:38:35,282 Não pode garantir isso agora, pode? 676 00:38:35,315 --> 00:38:37,384 Você pode ter algum tipo de 677 00:38:37,417 --> 00:38:39,219 bondade latente que desconheça. 678 00:38:39,319 --> 00:38:41,688 Talvez goste de estar numa relação... 679 00:38:41,755 --> 00:38:44,658 Olha, eu só disse que era legal. Não a pedi em casamento. 680 00:38:48,395 --> 00:38:50,497 Eu também não ia querer ficar com alguém doente. 681 00:38:56,670 --> 00:38:57,971 Desculpe. 682 00:38:59,673 --> 00:39:00,974 -Desculpe. -Não. 683 00:39:01,041 --> 00:39:04,611 É que eu já passei por isso antes e não... 684 00:39:06,046 --> 00:39:07,314 Não foi bom. 685 00:39:10,784 --> 00:39:14,688 Eu tinha acabado de receber o diagnóstico, 686 00:39:14,821 --> 00:39:16,690 e ele era casado. 687 00:39:17,691 --> 00:39:20,827 Ele me ajudou, mas não acabou bem. Então... 688 00:39:24,898 --> 00:39:26,066 É Trey Hannigan, não é? 689 00:39:28,802 --> 00:39:31,538 -Trey Hannigan? Era Trey Hannigan. -Bem... 690 00:39:36,076 --> 00:39:37,377 Você o ama? 691 00:39:39,913 --> 00:39:42,549 Não, não amo Trey Hannigan. 692 00:39:43,016 --> 00:39:44,651 Nunca amei Trey Hannigan. 693 00:39:44,818 --> 00:39:48,021 Ele disse que me amava. 694 00:39:52,559 --> 00:39:54,828 O que foi um problema. 695 00:40:03,637 --> 00:40:05,506 -Podemos... -Claro. 696 00:40:05,639 --> 00:40:06,940 -Tudo bem. -É. 697 00:40:07,007 --> 00:40:08,408 -Por favor. -Certo. 698 00:40:12,479 --> 00:40:15,415 Vai ter um agradecimento especial por ter trazido comida. 699 00:40:15,682 --> 00:40:16,850 Vou? 700 00:40:17,117 --> 00:40:18,852 Vai, sim. 701 00:40:21,121 --> 00:40:23,423 -Sabe de uma coisa? -O quê? 702 00:40:24,491 --> 00:40:25,526 O que foi? 703 00:40:25,959 --> 00:40:27,427 Tenho de fazer xixi. 704 00:40:29,429 --> 00:40:30,864 -Volto já. -Tudo bem. 705 00:40:53,453 --> 00:40:54,721 Me dê um segundo, está bem? 706 00:40:54,888 --> 00:40:55,889 Tudo bem. 707 00:41:17,110 --> 00:41:18,812 Concentre-se, concentre-se. 708 00:41:23,650 --> 00:41:24,651 Quer que eu continue? 709 00:41:24,751 --> 00:41:26,653 -Isto nunca acontece. -Eu sei. 710 00:41:26,920 --> 00:41:28,488 É sério. Não acontece. 711 00:41:28,655 --> 00:41:31,925 Não, não. Não se preocupe. Sou eu. Dou azar. 712 00:41:32,492 --> 00:41:33,727 Está ajudando muito. 713 00:41:33,760 --> 00:41:35,662 Quer saber? Fale sobre todos os outros caras 714 00:41:35,662 --> 00:41:39,199 com quem dormiu e broxaram, aí então realmente... 715 00:41:41,201 --> 00:41:43,203 Fique calmo. 716 00:41:44,671 --> 00:41:46,740 Só me dê um minuto. 717 00:41:48,675 --> 00:41:50,043 Não esquenta a cabeça. 718 00:41:50,143 --> 00:41:51,512 Estou esquentando! 719 00:41:52,880 --> 00:41:56,783 Caramba! Você pode ser gentil comigo? 720 00:41:57,885 --> 00:41:59,052 Por favor. 721 00:41:59,753 --> 00:42:04,224 Ah, seu mentiroso de uma figa! Você tem bondade latente. 722 00:42:05,225 --> 00:42:08,962 -Sabe o que está acontecendo aqui? -Eu só quero transar. 723 00:42:09,062 --> 00:42:12,065 Não é o que o seu corpo está dizendo. 724 00:42:13,166 --> 00:42:15,068 O que quer dizer com isso? 725 00:42:17,704 --> 00:42:18,906 Sente-se. 726 00:42:18,972 --> 00:42:21,175 -Não quero me sentar. -Vamos lá, sente-se. 727 00:42:23,810 --> 00:42:26,246 Muito bem. Converse comigo. 728 00:42:26,813 --> 00:42:28,549 Não quero conversar. 729 00:42:28,615 --> 00:42:32,019 O que mais vamos fazer? Sexo está fora de questão. 730 00:42:33,020 --> 00:42:35,789 Vamos lá. Conte como foi o seu dia. 731 00:42:36,657 --> 00:42:37,891 Meu dia? 732 00:42:38,825 --> 00:42:42,563 Voltei para o meu quarto e, com o corretor, transformei o "D" num "B", 733 00:42:42,663 --> 00:42:44,831 o que fiz com perfeição. Não dava pra perceber. 734 00:42:45,165 --> 00:42:47,734 Aí desci ao escritório dele e mostrei a prova. 735 00:42:47,835 --> 00:42:49,837 E ele fez aquela cara. 736 00:42:50,270 --> 00:42:52,206 Aí eu perguntei: "O que foi?" 737 00:42:54,107 --> 00:42:57,744 E, com a mão por trás das costas, ele puxa a maldita cópia 738 00:42:57,744 --> 00:42:59,746 -que a escola tinha mandado. -Essa não. 739 00:43:00,581 --> 00:43:02,282 -É. -Uau. 740 00:43:02,282 --> 00:43:04,017 Um gênio. 741 00:43:06,920 --> 00:43:09,022 -Você é tão competitivo. -Não! 742 00:43:09,590 --> 00:43:12,559 É, sim! Meu Deus, eu conto 743 00:43:12,593 --> 00:43:15,028 que me envolvi com Trey Hannigan e você perde a ereção. 744 00:43:15,596 --> 00:43:16,930 Não estou nem aí pra Trey Hannigan. 745 00:43:17,831 --> 00:43:19,766 Só está interessado em ganhar dele! 746 00:43:19,833 --> 00:43:21,869 -Bobagem! -Isso é tão pré-histórico. 747 00:43:22,069 --> 00:43:24,238 Os homens só querem saber de desempenho, 748 00:43:24,304 --> 00:43:26,039 mas têm um membro que não funciona 749 00:43:26,039 --> 00:43:28,609 quando se preocupam com desempenho. 750 00:43:29,676 --> 00:43:31,144 Bem, você é especialista, então... 751 00:43:36,049 --> 00:43:38,252 Se eu sou, por que a sua empresa está gastando 752 00:43:38,318 --> 00:43:40,621 bilhões desenvolvendo uma droga para a ereção? 753 00:43:40,621 --> 00:43:41,622 Até parece. 754 00:43:41,855 --> 00:43:43,624 É verdade. Eu li. A Pfizer está fazendo isso. 755 00:43:43,857 --> 00:43:45,692 Onde foi que você leu? 756 00:43:46,093 --> 00:43:47,327 Não sei. Pergunte por lá. 757 00:43:47,594 --> 00:43:50,631 Não sei onde li. Sou escrava das drogas. Leio tudo. 758 00:43:50,898 --> 00:43:52,266 -Que droga é essa? -Não sei, 759 00:43:52,332 --> 00:43:53,800 mas é difícil acreditar, não é? 760 00:43:55,102 --> 00:43:57,070 É difícil acreditar. 761 00:43:58,005 --> 00:43:59,273 Mas vai ser um estouro. 762 00:44:00,707 --> 00:44:04,711 Quando penso no tamanho do problema 763 00:44:04,912 --> 00:44:08,182 e que ele está crescendo... 764 00:44:08,248 --> 00:44:10,117 -Sério? -Mal posso imaginar! 765 00:44:10,184 --> 00:44:11,385 Sabe o que eu acho? 766 00:44:11,652 --> 00:44:12,920 Achar a solução para o mais duro... 767 00:44:12,986 --> 00:44:13,987 Uau. 768 00:44:14,021 --> 00:44:17,658 -A Pfizer deve estar toda inchada. -Vou calar você. 769 00:44:17,758 --> 00:44:19,193 Sem cócegas! Pare! 770 00:44:19,259 --> 00:44:21,628 Pare! Cócegas, não! Por favor! 771 00:44:21,662 --> 00:44:24,198 Não faça cócegas só porque não tem senso de humor! 772 00:44:35,008 --> 00:44:36,210 Olá. 773 00:44:40,747 --> 00:44:42,115 Não pare de falar. 774 00:44:42,149 --> 00:44:43,851 Chega de conversa. 775 00:44:59,032 --> 00:45:01,335 Quem são todos esses idosos? 776 00:45:02,936 --> 00:45:05,072 Pessoas com quem trabalho. 777 00:45:06,406 --> 00:45:08,942 Uau. São lindas. 778 00:45:09,977 --> 00:45:11,345 Parecem fotografias. 779 00:45:11,879 --> 00:45:13,247 Quando fez isso? 780 00:45:17,150 --> 00:45:19,353 Quando eu conseguia segurar o pincel. 781 00:45:20,254 --> 00:45:22,155 O seu café da manhã. 782 00:45:24,992 --> 00:45:26,827 -Obrigado. -Bem... 783 00:45:31,198 --> 00:45:33,066 Eu ligo pra você. 784 00:45:34,801 --> 00:45:36,270 -Não ligue. -Vou ligar. 785 00:45:36,970 --> 00:45:37,971 Não estou brincando. 786 00:45:42,109 --> 00:45:45,078 Não posso fazer isso. 787 00:45:48,182 --> 00:45:50,184 Eu disse. 788 00:45:58,292 --> 00:46:00,093 Tudo bem. 789 00:46:00,127 --> 00:46:02,229 Até mais. 790 00:46:09,770 --> 00:46:11,471 O seu problema é não saber encerrar! 791 00:46:11,738 --> 00:46:14,041 Precisa dizer aos médicos de que eles precisam. 792 00:46:14,041 --> 00:46:15,242 Se dizem não, a diversão começa. 793 00:46:15,309 --> 00:46:16,310 Significa que conseguiu. 794 00:46:16,376 --> 00:46:18,846 -Meus números subiram. -Os do Zithromax. Grande coisa. 795 00:46:18,879 --> 00:46:20,881 Não vamos para Chicago com o Zithromax. 796 00:46:20,948 --> 00:46:23,217 Gente deprimida, Randall, fica deprimida todo dia. 797 00:46:23,217 --> 00:46:24,218 Tem de vender Zoloft. 798 00:46:24,318 --> 00:46:26,954 -Quero que se concentre no Zoloft. -Zoloft. 799 00:46:27,020 --> 00:46:30,490 Terapia? Posso te dar um conselho: deixe de ser vadia. 800 00:46:30,490 --> 00:46:32,326 Espere, usei os seus termos? 801 00:46:32,326 --> 00:46:33,427 Separação amigável. 802 00:46:33,493 --> 00:46:36,330 Sinto muito. Meus sentimentos são meus. 803 00:46:36,430 --> 00:46:37,431 Maldito salame. 804 00:46:37,497 --> 00:46:38,498 Vou falar de outra forma. 805 00:46:38,765 --> 00:46:41,802 Devia deixar de ser piranha! 806 00:46:43,904 --> 00:46:46,173 Ouvi dizer que vamos lançar uma droga para impotência. 807 00:46:46,440 --> 00:46:48,509 -Do que está falando? -É verdade? 808 00:46:48,775 --> 00:46:51,445 -Onde ouviu isso? -Por aí. 809 00:46:51,512 --> 00:46:54,515 Citrato de sildenafila. É um inibidor de PDE-5. 810 00:46:54,515 --> 00:46:57,150 Descobriram durante testes para hipertensão. 811 00:46:57,251 --> 00:47:00,287 Os pacientes ficaram com o pau duro o tempo todo. Como você soube? 812 00:47:00,354 --> 00:47:02,055 -Qual é o nome? -Viagra. 813 00:47:02,089 --> 00:47:03,891 -Eu quero esse. -Todo mundo quer. 814 00:47:03,991 --> 00:47:04,992 Posso vendê-lo aos montes. 815 00:47:04,992 --> 00:47:07,461 Veja se tem antiácido no porta-luvas. 816 00:47:07,528 --> 00:47:08,996 -Bruce. -O antiácido, amigo. 817 00:47:09,062 --> 00:47:10,197 Bruce. 818 00:47:10,264 --> 00:47:12,833 Bruce. Quero essa conta. 819 00:47:13,267 --> 00:47:14,835 Por que eu a daria pra você? 820 00:47:14,902 --> 00:47:17,471 Quem pode vender uma droga para o bilau melhor que eu? 821 00:47:18,172 --> 00:47:20,541 Dez anos, Jamie, dez anos de casamento torturante. 822 00:47:20,807 --> 00:47:22,276 É uma década perdida. 823 00:47:22,376 --> 00:47:24,278 Ai, meu Deus! 824 00:47:24,311 --> 00:47:26,547 Nem sei mais como chegar numa mulher. 825 00:47:26,847 --> 00:47:27,848 O que você faz? 826 00:47:27,915 --> 00:47:29,183 Você precisa de SCI. Sabe o que é? 827 00:47:29,283 --> 00:47:30,284 Síndrome do Cólon Irritável? 828 00:47:30,317 --> 00:47:31,318 Um "Sinal Concreto Inicial". 829 00:47:31,385 --> 00:47:33,554 Diga quem é, por que está ali e o que pode fazer. 830 00:47:33,820 --> 00:47:34,821 Tudo bem? Seja você mesmo. 831 00:47:34,855 --> 00:47:36,323 -Vai dar tudo certo. -Muito obrigado. 832 00:47:37,457 --> 00:47:39,393 Veja só quem chegou. 833 00:47:39,860 --> 00:47:41,495 É a sua chance. 834 00:47:41,562 --> 00:47:42,563 Mostre o que sabe fazer. 835 00:47:45,866 --> 00:47:46,867 Mostre. 836 00:47:47,134 --> 00:47:49,570 Oi, Pfizer, como vai o punho? 837 00:47:49,870 --> 00:47:50,871 Como vai a mandíbula? 838 00:47:52,206 --> 00:47:53,974 Randall, conhece Stan Knight, não? 839 00:47:54,041 --> 00:47:56,476 Stan, este é um jovem brilhante da Pfizer. 840 00:47:56,510 --> 00:47:57,878 Já nos conhecemos. 841 00:47:57,945 --> 00:47:59,046 -Como vai? -Fantástico. 842 00:47:59,146 --> 00:48:01,949 Novo estudo do Zoloft, 25% menos efeitos colaterais que Prozac. 843 00:48:02,049 --> 00:48:03,884 Então, estou ótimo. 844 00:48:03,951 --> 00:48:05,586 Venderia pra ele se lhe arrumasse uma transa. 845 00:48:05,886 --> 00:48:07,120 Pode me arrumar uma transa? 846 00:48:08,121 --> 00:48:10,891 O Stan faz os mais respeitados diagnósticos da cidade, 847 00:48:10,891 --> 00:48:12,426 mas seu vício é traçar a mulherada. 848 00:48:12,426 --> 00:48:14,528 E o seu é o de ser cafetão. 849 00:48:15,128 --> 00:48:17,231 Você está comendo a Maggie Murdock, não está? 850 00:48:17,965 --> 00:48:18,999 Está. 851 00:48:19,066 --> 00:48:20,133 Está. 852 00:48:20,167 --> 00:48:22,603 Ah, aqueles peitos são inacreditáveis! 853 00:48:22,903 --> 00:48:24,238 -Não é justo! -Tudo bem. 854 00:48:24,338 --> 00:48:27,908 Não, não. Não se vê muito aquilo em condenados neurológicos. 855 00:48:27,975 --> 00:48:30,143 Como assim, "condenados"? Não se morre de Parkinson. 856 00:48:30,177 --> 00:48:32,012 Bem, aquilo não é vida, é? 857 00:48:32,079 --> 00:48:33,547 Como assim? Interferon, levodopa... 858 00:48:33,614 --> 00:48:35,282 Diminuem o processo na maioria dos casos. 859 00:48:35,349 --> 00:48:36,617 Escute, Sr. Representante. 860 00:48:36,617 --> 00:48:39,086 Você não sabe de nada. Ela é doente. 861 00:48:39,186 --> 00:48:41,088 Foi isso o que contou a sua esposa? 862 00:48:41,088 --> 00:48:42,356 Não é da sua conta. 863 00:48:42,356 --> 00:48:44,091 A Maggie precisa de muita coisa, 864 00:48:44,191 --> 00:48:46,093 e um bosta como você não vai dar conta. 865 00:48:46,093 --> 00:48:47,194 Certo, e um cara casado dá? 866 00:48:47,194 --> 00:48:48,929 Quer apanhar de novo? 867 00:48:49,630 --> 00:48:52,199 Fica frio, cara. Não precisa agredir. 868 00:48:52,266 --> 00:48:53,934 Não precisa agredir. Ei! 869 00:48:54,001 --> 00:48:56,103 Tudo bem, queridinho. 870 00:48:56,103 --> 00:48:57,538 A porra do Interferon, é? 871 00:48:57,571 --> 00:48:58,939 -Sabe de uma coisa? -Ei. 872 00:48:59,006 --> 00:49:00,007 Calma, calma. 873 00:49:00,040 --> 00:49:01,575 -Vou pra casa. -Não vai, não. 874 00:49:01,642 --> 00:49:05,279 -Vou pra casa. -Ótimo. Diga oi pra sua esposa. 875 00:49:05,379 --> 00:49:06,413 Estou de olho em você, cara. 876 00:49:08,115 --> 00:49:09,950 Fiquei morrendo de medo. 877 00:49:11,285 --> 00:49:13,954 Ele bateu em você de verdade, não foi? 878 00:49:13,954 --> 00:49:16,123 Bateu, e eu achei que ia bater de novo. 879 00:49:16,190 --> 00:49:18,225 Talvez ele tenha de aumentar a medicação. 880 00:49:18,292 --> 00:49:20,961 Ou mudar para uma droga mais eficaz 881 00:49:20,961 --> 00:49:22,663 no controle do comportamento agressivo. 882 00:49:22,930 --> 00:49:28,502 O Zoloft causou 13% menos ataques em estudo controlado com homens adultos. 883 00:49:28,969 --> 00:49:30,604 E eu acho que... 884 00:49:30,671 --> 00:49:31,672 Vire à sua esquerda. 885 00:49:31,972 --> 00:49:33,607 Vire à sua esquerda agora. 886 00:49:34,408 --> 00:49:35,976 Conheço aquelas duas mulheres. 887 00:49:35,976 --> 00:49:37,511 Qual delas quer levar pra casa? 888 00:49:40,314 --> 00:49:43,684 Você é uma celebridade. A confiança é tudo. 889 00:49:44,585 --> 00:49:48,622 Oi. Você está aqui chupando o dedo. Que tal chupar algo melhor? 890 00:49:49,957 --> 00:49:51,058 Muito bem. 891 00:49:51,692 --> 00:49:53,160 Obrigado. 892 00:49:55,629 --> 00:49:57,064 Estamos prontos? 893 00:49:57,097 --> 00:49:58,632 -Você está bem? -Não. 894 00:50:03,470 --> 00:50:05,072 O que está fazendo? Ligando pra ela? 895 00:50:08,008 --> 00:50:10,010 Ela te chupou? 896 00:50:10,077 --> 00:50:12,479 A Farrah vê o meu pinto como o Olho de Sauron. 897 00:50:14,615 --> 00:50:15,616 Alô? 898 00:50:16,183 --> 00:50:17,451 Você me ligou? 899 00:50:17,651 --> 00:50:19,453 Não, não liguei. 900 00:50:19,720 --> 00:50:21,455 Achei que tivesse ligado. 901 00:50:21,655 --> 00:50:23,557 E o que eu diria se tivesse ligado? 902 00:50:24,191 --> 00:50:25,492 Que você quer me ver? 903 00:50:26,026 --> 00:50:29,263 Ah, isso seria bom, mas eu não liguei. 904 00:50:29,296 --> 00:50:30,297 Você quer me ver? 905 00:50:30,364 --> 00:50:31,565 Vou desligar agora. 906 00:50:31,565 --> 00:50:35,035 Não. Espere, espere. Não desligue. 907 00:50:37,638 --> 00:50:38,639 Por quê? 908 00:50:41,141 --> 00:50:43,577 Gosto de ouvir o som da sua voz. 909 00:50:50,150 --> 00:50:51,318 Tchau, Randall. 910 00:50:51,385 --> 00:50:52,586 Maggie! 911 00:50:56,390 --> 00:51:00,160 Gosta de ouvir o som da voz dela? 912 00:51:00,227 --> 00:51:01,695 Cala a boca. 913 00:51:01,762 --> 00:51:05,132 Você tem tumor no cérebro? Foi molestado pelo Ursinho Carinhoso? 914 00:51:05,332 --> 00:51:07,067 Ou abduzido por alienígenas? 915 00:51:07,134 --> 00:51:08,135 Você odeia as mulheres. 916 00:51:08,235 --> 00:51:10,604 Por que outro motivo transaria com tantas? 917 00:51:10,604 --> 00:51:13,040 Está na hora da sua overdose. 918 00:51:14,775 --> 00:51:16,610 Ah, ela o rejeitou! 919 00:51:16,677 --> 00:51:18,512 Por isso você a quer. 920 00:51:18,545 --> 00:51:20,614 Foi a primeira vez que isso aconteceu. 921 00:51:20,681 --> 00:51:21,815 Com licença. 922 00:51:22,082 --> 00:51:23,784 Eu estava pensando numa coisa. Você não é rico? 923 00:51:24,084 --> 00:51:26,153 Por que está dormindo no meu sofá? 924 00:51:28,355 --> 00:51:29,690 Você é meu irmão mais velho. 925 00:51:33,360 --> 00:51:34,361 Tome. 926 00:51:34,795 --> 00:51:38,098 Para quem nunca entrou na puberdade. Tome seis. 927 00:51:40,367 --> 00:51:41,368 Muito bem. 928 00:51:42,636 --> 00:51:45,272 -Você está bem? -Posso pagar com cheque? 929 00:51:45,339 --> 00:51:48,642 Sam, lembra que eu disse que as farmácias só aceitam dinheiro? 930 00:51:48,642 --> 00:51:50,577 Maggie! Mag! 931 00:51:51,745 --> 00:51:53,280 Mas, entre no ônibus, 932 00:51:53,280 --> 00:51:54,715 e damos um jeito. Está bem? Ótimo. 933 00:51:54,748 --> 00:51:56,383 Quero falar com você, Maggie. 934 00:51:56,450 --> 00:51:58,285 Não posso conversar agora. 935 00:51:58,385 --> 00:52:00,220 -Estou indo para o Canadá. -Canadá? 936 00:52:00,287 --> 00:52:01,388 Sim, Canadá. 937 00:52:01,455 --> 00:52:03,457 Estas pessoas não podem comprar remédios aqui. 938 00:52:03,490 --> 00:52:05,392 Vamos ter paradas para ir ao banheiro? 939 00:52:05,392 --> 00:52:07,661 Sophie, lembra que eu disse que o ônibus tem banheiro? 940 00:52:07,761 --> 00:52:09,663 -Certo. -Vamos embora. 941 00:52:09,763 --> 00:52:12,132 -Quando você volta? -Nunca. 942 00:52:12,833 --> 00:52:15,302 -Amanhã, tarde da noite. -A que horas? 943 00:52:15,402 --> 00:52:19,373 Esqueça, está bem? Por favor? Estou implorando. 944 00:52:26,747 --> 00:52:27,781 Fique com uma caneta. 945 00:52:27,848 --> 00:52:29,783 Eu envio o panfleto e o relato de eficácia. 946 00:52:29,850 --> 00:52:31,852 Sabe que horas são? 947 00:52:32,152 --> 00:52:34,855 Uau. Tenho de ir. Eu telefono. 948 00:52:57,611 --> 00:52:58,779 ...sabe. 949 00:52:58,812 --> 00:53:01,882 Saber lidar com muito dinheiro 950 00:53:01,882 --> 00:53:03,884 com harmonia e amor, 951 00:53:03,884 --> 00:53:07,354 a verdade é que você tem grandes ideais, 952 00:53:07,421 --> 00:53:10,724 é uma pessoa muito íntegra 953 00:53:10,824 --> 00:53:15,262 e vai se manter concentrado na prosperidade financeira. 954 00:53:29,743 --> 00:53:32,679 Pegaram todas as suas coisas? Muito bem. Ótimo. 955 00:53:32,746 --> 00:53:35,482 -Vão para casa em paz. -Obrigada, querida. 956 00:53:35,549 --> 00:53:36,917 -Tchau. -Tchau. 957 00:53:37,384 --> 00:53:39,653 -Tchau, Maggie! -Tchau. 958 00:54:01,408 --> 00:54:02,609 Oi. 959 00:54:04,578 --> 00:54:06,947 Quando me der o fora, vou odiar você, 960 00:54:07,247 --> 00:54:10,317 ser insensível e contar coisas embaraçosas para os meus amigos. 961 00:54:10,584 --> 00:54:11,585 Tudo bem. 962 00:54:11,585 --> 00:54:13,420 E não pode vir morar comigo, 963 00:54:13,420 --> 00:54:16,490 nem ser amigo dos meus amigos, nem me apresentar aos seus pais. 964 00:54:16,523 --> 00:54:18,492 Nós só teremos o que temos agora. 965 00:54:18,525 --> 00:54:19,526 Terminou? 966 00:54:19,960 --> 00:54:21,428 Ficou aqui a noite toda? 967 00:54:21,428 --> 00:54:22,729 Fiquei. 968 00:54:27,701 --> 00:54:29,436 Santo Deus! 969 00:54:33,607 --> 00:54:35,742 Por que já estou brava com você? 970 00:55:14,781 --> 00:55:18,018 Jamie. É o Brucie. Quer me ver? 971 00:55:18,018 --> 00:55:21,488 Tenho um carregamento que você vai adorar. 972 00:55:21,555 --> 00:55:22,856 Jamie, Jamie, Jamie. 973 00:55:22,923 --> 00:55:25,392 Jamie, Jamie, Jamie. Me liga, me liga, me liga. 974 00:55:25,492 --> 00:55:27,761 Você vai me adorar... 975 00:55:31,031 --> 00:55:33,433 Jamie, é o Bruce. Cadê você? 976 00:55:33,500 --> 00:55:34,801 Quem é você? 977 00:55:38,338 --> 00:55:41,675 Que comecem os jogos! 978 00:55:46,046 --> 00:55:49,516 Vamos detonar! 979 00:55:54,354 --> 00:55:56,790 Homens com diabetes, homens com câncer de próstata, 980 00:55:56,890 --> 00:55:58,792 homens com grandes lesões penianas. 981 00:55:58,825 --> 00:56:02,729 Homens com ansiedade de performance, homens com formas comuns de impotência 982 00:56:02,796 --> 00:56:04,464 ou distúrbios sexuais. 983 00:56:04,531 --> 00:56:07,067 Homens sem ereções funcionais há anos! 984 00:56:09,069 --> 00:56:12,639 Efeito colateral mínimo, segurança a longo prazo. Isto não é um comprimido. 985 00:56:12,639 --> 00:56:15,642 É uma revolução. Perguntas? 986 00:56:15,709 --> 00:56:19,012 -Cadê as amostras? -Bem aqui, querida. 987 00:56:19,079 --> 00:56:21,915 Quer mesmo uma? Quer duas? Quem quer duas? 988 00:56:21,982 --> 00:56:25,719 Viram isso? Bob Dole disse que seus comerciais de TV para o Viagra 989 00:56:25,752 --> 00:56:28,555 não prejudicarão a campanha de sua esposa para Presidente. 990 00:56:28,655 --> 00:56:30,390 Também disse que os comerciais do Viagra 991 00:56:30,457 --> 00:56:33,927 não prejudicarão sua campanha para conquistar Heather Locklear. 992 00:56:33,927 --> 00:56:36,463 A droga do bilau! É a do meu irmão! 993 00:56:37,397 --> 00:56:39,666 -Ai, meu Deus! -Ai, meu Deus! 994 00:56:39,666 --> 00:56:44,838 Viagra, o comprimidinho que iniciou a corrida do ouro de seu fabricante, 995 00:56:44,838 --> 00:56:46,573 a gigante farmacêutica Pfizer. 996 00:56:48,008 --> 00:56:50,744 Jamie! Jamie! Oi! 997 00:56:51,011 --> 00:56:53,113 -Ted Goldstein, otorrino. -Oi, Ted. Como vai? 998 00:56:53,413 --> 00:56:56,116 Ótimo. Olhe, tenho um amigo radiologista. 999 00:56:56,116 --> 00:56:58,485 Ele está com um probleminha. Pensei... 1000 00:56:58,485 --> 00:56:59,786 Não precisa dizer mais nada. 1001 00:57:00,787 --> 00:57:01,855 Você é de ouro. 1002 00:57:01,889 --> 00:57:04,691 O Viagra é o primeiro comprimido para tratar a impotência. 1003 00:57:04,758 --> 00:57:07,895 É fácil, eficiente e está sendo muito procurado. 1004 00:57:12,966 --> 00:57:14,868 Os oncologistas, psiquiatras, 1005 00:57:14,868 --> 00:57:16,703 gastroenterologistas o estão receitando. 1006 00:57:16,770 --> 00:57:18,872 Os pediatras o estão receitando para si mesmos! 1007 00:57:19,439 --> 00:57:21,141 As farmácias podiam ficar abertas 24 horas 1008 00:57:21,141 --> 00:57:22,509 e não supririam a demanda. 1009 00:57:22,543 --> 00:57:24,144 Estamos fornecendo 1.200 receitas por mês. 1010 00:57:24,444 --> 00:57:27,147 Isso é mais que toda a minha cota anual! E você nem liga. 1011 00:57:27,447 --> 00:57:30,784 Para um bando de velhos com ereções? Não. 1012 00:57:30,817 --> 00:57:32,519 Como pode ser tão insensível? 1013 00:57:32,553 --> 00:57:35,722 No mundo todo, os homens estão sofrendo com vergonha e... 1014 00:57:41,161 --> 00:57:43,430 E frustração. 1015 00:57:48,635 --> 00:57:51,171 Ah, você é o meu comprimidinho azul. 1016 00:57:52,906 --> 00:57:54,174 Pelo amor de Deus. 1017 00:57:54,208 --> 00:57:56,543 Não. Você acha que isso está certo? 1018 00:57:56,577 --> 00:57:59,646 Eu não quero ver isso! Não. 1019 00:57:59,713 --> 00:58:00,948 Que diabos está fazendo? 1020 00:58:01,014 --> 00:58:03,817 -Não! Isso já é demais. -Preciso disto. 1021 00:58:03,851 --> 00:58:06,086 Vai filmar? 1022 00:58:06,753 --> 00:58:08,121 Vocês fazem closes? 1023 00:58:10,924 --> 00:58:12,492 Quem segura? 1024 00:58:23,971 --> 00:58:24,972 Oi. 1025 00:58:27,941 --> 00:58:29,676 Acorde. 1026 00:58:31,778 --> 00:58:32,779 De novo? 1027 00:58:37,985 --> 00:58:38,986 Maggie! 1028 00:58:40,787 --> 00:58:44,525 Vamos lá. Sou artista. É trabalho. 1029 00:58:45,792 --> 00:58:47,160 Ai, meu Deus. 1030 00:58:47,227 --> 00:58:48,795 Diga alguma coisa. 1031 00:58:51,598 --> 00:58:52,766 Você é muito esquisita. 1032 00:58:52,799 --> 00:58:53,967 Bem... 1033 00:58:56,803 --> 00:58:59,973 Oi, aqui é Jamie Randall. 1034 00:59:00,707 --> 00:59:05,812 Falando direto da cama, depois de ter trepado com minha namorada. 1035 00:59:06,246 --> 00:59:08,081 -E... -Não use essa palavra. 1036 00:59:08,148 --> 00:59:10,551 Você fala em "trepar" o tempo todo. 1037 00:59:10,617 --> 00:59:12,786 Não, não "trepar". "Namorada." 1038 00:59:13,987 --> 00:59:15,255 É o que você é. 1039 00:59:19,826 --> 00:59:20,827 Sou? 1040 00:59:21,895 --> 00:59:23,564 Sim, é. 1041 00:59:25,832 --> 00:59:27,734 Acho que sou. 1042 00:59:31,638 --> 00:59:33,173 Santo Deus. 1043 01:00:46,013 --> 01:00:47,080 Não, mãe. 1044 01:00:47,114 --> 01:00:51,251 Não é um afrodisíaco. É um vasodilatador. 1045 01:00:51,285 --> 01:00:53,921 Um vasodilatador. Não, mãe... 1046 01:00:55,289 --> 01:00:57,658 Não, só... Não, eu... 1047 01:00:58,192 --> 01:01:00,928 Já vendi 2 mil receitas só neste mês. 1048 01:01:01,628 --> 01:01:02,629 É muito dinheiro. 1049 01:01:05,098 --> 01:01:08,001 Olhe, não posso falar agora. A Maggie precisa de mim. 1050 01:01:08,035 --> 01:01:09,203 Está bem, tchau. 1051 01:01:11,038 --> 01:01:14,007 Achei que eram 1.200 receitas. 1052 01:01:15,309 --> 01:01:16,310 E são. 1053 01:01:18,946 --> 01:01:21,014 Por que falou em 2 mil para a sua mãe? 1054 01:01:22,015 --> 01:01:23,016 Falei? 1055 01:01:25,752 --> 01:01:26,753 Está brincando? 1056 01:01:27,921 --> 01:01:29,389 Sei lá, pareceu mais bonito. 1057 01:01:32,125 --> 01:01:34,228 Mentiu para a sua mãe porque pareceu mais bonito? 1058 01:01:34,328 --> 01:01:38,232 Ela não entende os números. 1059 01:01:38,232 --> 01:01:40,701 Você mente pra mim porque parece mais bonito? 1060 01:01:40,934 --> 01:01:41,969 Não! 1061 01:01:42,035 --> 01:01:43,036 Por que fez isso com ela? 1062 01:01:43,136 --> 01:01:45,138 Porque ela quer saber se estou indo bem... 1063 01:01:45,172 --> 01:01:46,874 Mas você está indo bem, 1064 01:01:46,874 --> 01:01:48,876 porque precisa exagerar mais? 1065 01:01:48,976 --> 01:01:51,144 Sabe de uma coisa? 1066 01:01:51,144 --> 01:01:54,047 Vou ligar para ela agora e corrigir o meu erro. 1067 01:01:54,047 --> 01:01:55,148 Está bem? 1068 01:01:58,785 --> 01:02:00,687 Me diga quatro coisas boas a seu respeito. 1069 01:02:02,890 --> 01:02:04,057 Como é? 1070 01:02:04,892 --> 01:02:05,893 Você me ouviu. 1071 01:02:07,427 --> 01:02:08,896 Está bem. 1072 01:02:09,963 --> 01:02:12,733 Quatro coisas boas sobre mim mesmo. 1073 01:02:13,433 --> 01:02:15,169 Eu sei... 1074 01:02:17,838 --> 01:02:19,072 Por que está fazendo isso? 1075 01:02:19,072 --> 01:02:20,741 Isso é... Eu não... 1076 01:02:20,807 --> 01:02:23,110 Não consegue pensar em quatro boas coisas sobre si mesmo. 1077 01:02:23,177 --> 01:02:24,178 O quê? Claro que consigo! 1078 01:02:24,278 --> 01:02:25,812 Você se acha generoso? 1079 01:02:28,182 --> 01:02:29,183 Você se acha agradável? 1080 01:02:32,352 --> 01:02:33,453 Não muito. 1081 01:02:33,754 --> 01:02:34,922 Você se acha inteligente? 1082 01:02:36,023 --> 01:02:37,925 Ai, meu Deus! 1083 01:02:39,927 --> 01:02:41,295 Olha só. 1084 01:02:44,765 --> 01:02:46,033 Você é um homem 1085 01:02:46,934 --> 01:02:48,368 talentoso, 1086 01:02:50,838 --> 01:02:55,475 charmoso, bonito, competente, determinado, inteligente. 1087 01:03:00,948 --> 01:03:02,216 Sou? 1088 01:03:04,384 --> 01:03:05,953 Sim, é. 1089 01:03:15,062 --> 01:03:16,063 Eu sei fazer malabarismo. 1090 01:03:20,801 --> 01:03:23,136 -O pênis aumenta? -Em duração ou comprimento? 1091 01:03:23,170 --> 01:03:25,506 -Por que não podemos tomar? -Mas podem. 1092 01:03:25,506 --> 01:03:27,508 Nós podemos ter ereção? 1093 01:03:27,508 --> 01:03:30,878 Existem indicações de aumento de lubrificação. 1094 01:03:32,079 --> 01:03:34,147 Se o cara ejacular na vagina, vai arder? 1095 01:03:34,147 --> 01:03:34,882 Não. 1096 01:03:34,882 --> 01:03:36,884 E na boca? 1097 01:03:37,518 --> 01:03:39,887 Jamie, queremos mais Viagra! 1098 01:03:39,920 --> 01:03:41,822 -Mais! Mais Viagra! -Mais Viagra! 1099 01:03:43,824 --> 01:03:46,260 Stan! Venha cá! 1100 01:03:46,260 --> 01:03:50,197 Senhoras, este é o Dr. Stan Knight, o rei dos residentes. 1101 01:03:50,264 --> 01:03:52,099 Certo? E esta é... 1102 01:03:52,099 --> 01:03:53,834 Cassie. 1103 01:03:53,834 --> 01:03:56,003 Mas os meus amigos me chamam de Lisa. 1104 01:03:57,004 --> 01:03:59,173 A Lisa quer se casar com um médico, então boa sorte. 1105 01:03:59,206 --> 01:04:00,474 Puxa vida. 1106 01:04:00,541 --> 01:04:02,843 Senhoras, a próxima rodada é por minha conta! 1107 01:04:05,179 --> 01:04:06,914 Belo terno, meu chapa. 1108 01:04:33,941 --> 01:04:35,475 Transou com alguém? 1109 01:04:35,943 --> 01:04:37,044 -Transei. -Foi? 1110 01:04:37,477 --> 01:04:39,213 Seis vezes. 1111 01:04:39,513 --> 01:04:41,582 Estava morrendo de medo disso. 1112 01:04:43,417 --> 01:04:44,952 Você é louca. 1113 01:05:00,501 --> 01:05:01,502 O que foi? 1114 01:05:02,503 --> 01:05:03,537 Está tudo bem? 1115 01:05:04,238 --> 01:05:06,340 Jamie... Querido? 1116 01:05:06,974 --> 01:05:09,276 -Querido, seu coração disparou. -Eu sei. 1117 01:05:09,510 --> 01:05:10,611 O que... 1118 01:05:11,445 --> 01:05:13,981 Jamie. Jamie. Jamie. Jamie. 1119 01:05:15,082 --> 01:05:16,984 Jamie. Está tudo bem. 1120 01:05:17,084 --> 01:05:18,085 Fale comigo. 1121 01:05:18,986 --> 01:05:19,987 Eu... 1122 01:05:20,521 --> 01:05:21,455 Eu... 1123 01:05:21,889 --> 01:05:24,458 Tudo bem. Respire. Não se preocupe. 1124 01:05:24,525 --> 01:05:26,026 Respire. 1125 01:05:26,360 --> 01:05:28,095 Está tudo bem. 1126 01:05:29,396 --> 01:05:30,464 Eu... 1127 01:05:33,367 --> 01:05:35,269 -Eu te amo. -O quê? 1128 01:05:37,371 --> 01:05:39,373 Me dê um segundo, está bem? 1129 01:05:40,274 --> 01:05:41,542 Ai, meu Deus, é isso. 1130 01:05:44,645 --> 01:05:46,380 -Você não me ama. -Não encoste em mim! 1131 01:05:46,480 --> 01:05:49,016 -Quer um copo d'água? -Desculpe. 1132 01:05:49,016 --> 01:05:51,018 -Desculpe. -Está tudo bem. 1133 01:05:51,118 --> 01:05:52,653 -Um pouco de água? -É, água. 1134 01:05:54,488 --> 01:05:55,489 Ai, ai. 1135 01:05:56,490 --> 01:05:59,226 Aqui está. 1136 01:06:00,294 --> 01:06:01,395 Tudo bem. 1137 01:06:07,434 --> 01:06:09,036 Eu te amo. Não consigo parar de dizer. 1138 01:06:09,069 --> 01:06:09,603 Você não... 1139 01:06:09,670 --> 01:06:13,073 -Pare de repetir isso. -Não posso. Eu te amo. 1140 01:06:14,141 --> 01:06:15,142 Você não entende. 1141 01:06:16,243 --> 01:06:18,078 Nunca disse isso a ninguém. 1142 01:06:19,713 --> 01:06:22,349 -Nunca disse "eu te amo"? -Não. 1143 01:06:23,684 --> 01:06:25,152 Nunca disse isso a seus pais? 1144 01:06:28,589 --> 01:06:29,623 Não. 1145 01:06:29,690 --> 01:06:30,691 Nem a seu irmão? 1146 01:06:31,692 --> 01:06:33,594 Caramba, você é mais perdido que eu. 1147 01:06:35,429 --> 01:06:37,431 Uma vez eu disse para um gato. 1148 01:06:39,700 --> 01:06:42,336 -Ah, isso me faz sentir melhor. -Faz? Ótimo. 1149 01:06:42,336 --> 01:06:44,171 Me abrace agora. 1150 01:06:44,605 --> 01:06:45,639 Está bem. 1151 01:06:57,084 --> 01:06:58,185 Joshie! 1152 01:07:03,557 --> 01:07:05,559 Mas que nojo. 1153 01:07:05,726 --> 01:07:09,096 Eu não sabia que você vinha pra casa, Jamie! 1154 01:07:14,468 --> 01:07:15,569 Ei. 1155 01:07:15,636 --> 01:07:18,739 Olhe, não é o que parece. 1156 01:07:19,039 --> 01:07:20,474 Bem, é um pouco, mas... 1157 01:07:20,474 --> 01:07:21,742 Não vai surtar. 1158 01:07:21,775 --> 01:07:23,310 Surtar. Ah, desculpe, 1159 01:07:23,377 --> 01:07:26,113 achei que meu irmão estava se masturbando ao me ver transar. 1160 01:07:26,513 --> 01:07:28,649 Eu estava prestando atenção nela. 1161 01:07:28,782 --> 01:07:30,117 Ah, "nela". 1162 01:07:30,217 --> 01:07:32,219 -É a minha namorada! -Não. 1163 01:07:32,286 --> 01:07:34,121 Não era nela! 1164 01:07:34,121 --> 01:07:37,324 No corpo dela! O vídeo não aumenta tudo? 1165 01:07:37,391 --> 01:07:39,760 Eu não achava os peitos dela tão grandes. 1166 01:07:40,027 --> 01:07:41,395 Aí eu vi você 1167 01:07:41,495 --> 01:07:44,164 e pensei: "Tem uma anaconda perdida na cama?" 1168 01:07:44,231 --> 01:07:45,232 Isso é uma perversão. 1169 01:07:45,332 --> 01:07:48,235 Acha que o do papai é grande? Ele era quando éramos crianças, 1170 01:07:48,335 --> 01:07:52,139 mas na infância tudo parece grande, não é? 1171 01:07:53,407 --> 01:07:55,509 Tudo bem! Desculpe! 1172 01:07:55,776 --> 01:07:57,077 Para minha saúde, seria melhor 1173 01:07:57,144 --> 01:08:01,081 que o seu pênis não fosse maior que o meu neste momento. 1174 01:08:04,251 --> 01:08:05,619 Não fique bravo. 1175 01:08:09,423 --> 01:08:11,625 Fuja, Josh. 1176 01:08:11,692 --> 01:08:13,193 Fuja, Joshie. 1177 01:08:13,260 --> 01:08:16,797 Podemos conversar como homens! Vai destruir a fita. 1178 01:08:17,731 --> 01:08:21,201 Nenhum ser humano normal cabe neste banco. 1179 01:08:21,268 --> 01:08:22,736 Você não se encaixa nessa definição. 1180 01:08:22,803 --> 01:08:25,806 Eu ficaria mais confortável em um Hot Wheels. 1181 01:08:26,206 --> 01:08:28,542 Não estou mais sentindo as pernas. 1182 01:08:31,378 --> 01:08:32,746 -Você está bem? -Não! 1183 01:08:32,813 --> 01:08:35,182 Não estou falando com você, Josh. 1184 01:08:35,749 --> 01:08:37,284 -Você está bem? -Estou. 1185 01:08:37,351 --> 01:08:38,452 Tudo bem. 1186 01:10:14,648 --> 01:10:15,749 Ele está aguardando. 1187 01:10:15,816 --> 01:10:18,652 -Como vai? -Bem. Como vai a Maggie? 1188 01:10:22,756 --> 01:10:23,924 Pode entrar! 1189 01:10:25,492 --> 01:10:26,927 Não, pode entrar. 1190 01:10:30,931 --> 01:10:32,299 Testosterona, amigo. 1191 01:10:32,566 --> 01:10:36,236 Vou para Chicago em dois dias. Tenho de me preparar. 1192 01:10:36,870 --> 01:10:39,573 É uma puta orgia disfarçada de convenção médica. 1193 01:10:39,606 --> 01:10:41,775 -Você vai, não vai? -Não sei. 1194 01:10:42,409 --> 01:10:44,945 -Ah, sei. Como ela está? -Ótima. 1195 01:10:45,412 --> 01:10:47,314 Eu não. Preciso de uma folga. 1196 01:10:47,481 --> 01:10:49,416 Os planos de saúde estão me matando! 1197 01:10:49,583 --> 01:10:53,320 Preciso de muitas piranhas se atirando pra cima de mim. É duro. 1198 01:10:53,587 --> 01:10:55,355 Falando nisso... 1199 01:10:56,423 --> 01:10:58,692 Ah, você é um deus! 1200 01:10:58,725 --> 01:10:59,960 Não vai mesmo participar? 1201 01:10:59,960 --> 01:11:01,495 Você pode me fazer um favor. 1202 01:11:01,795 --> 01:11:02,796 Qual? 1203 01:11:02,996 --> 01:11:05,432 Pode começar a receitar o Zoloft em vez do Prozac. 1204 01:11:09,002 --> 01:11:11,004 O Trey é meu amigo. 1205 01:11:12,606 --> 01:11:13,974 Eu sei. Eu sei. 1206 01:11:16,877 --> 01:11:19,980 -Claro, Zoloft. Por que não? -Ótimo. 1207 01:11:24,718 --> 01:11:26,620 -Oi! -Oi. 1208 01:11:28,622 --> 01:11:30,457 Como foi o seu dia? 1209 01:11:30,724 --> 01:11:31,992 Incrível. 1210 01:11:35,896 --> 01:11:37,364 E o seu? 1211 01:11:37,364 --> 01:11:39,566 O meu dia foi... 1212 01:11:39,633 --> 01:11:41,368 O meu dia foi maravilhoso. 1213 01:11:42,636 --> 01:11:45,639 -Fui à clínica... -Foi? 1214 01:11:45,639 --> 01:11:47,641 ...pegar uma receita 1215 01:11:48,909 --> 01:11:53,480 e esperei três horas sentada ao lado de um homem com um garfo na cabeça. 1216 01:11:53,914 --> 01:11:55,048 -O quê? -É. 1217 01:11:55,315 --> 01:12:00,654 Aí fui à farmácia para comprar o remédio. 1218 01:12:02,322 --> 01:12:04,858 Mas ela estava fechada, 1219 01:12:06,326 --> 01:12:08,562 então a Maggie não tem remédio. 1220 01:12:16,603 --> 01:12:17,671 Você está bem? 1221 01:12:20,574 --> 01:12:22,042 Por quê? Pareço uma caca? 1222 01:12:22,042 --> 01:12:23,510 -Eu não disse isso. -É. 1223 01:12:23,577 --> 01:12:26,680 Você não disse em voz alta. 1224 01:12:35,055 --> 01:12:36,523 Obrigado por me oferecer um. 1225 01:12:39,960 --> 01:12:41,428 Desculpe. 1226 01:12:45,832 --> 01:12:48,368 Não acha que já bebeu o bastante? 1227 01:12:48,435 --> 01:12:50,971 Não, mas você acha. 1228 01:12:51,705 --> 01:12:52,706 Como é? 1229 01:12:53,106 --> 01:12:56,076 Me diga uma coisa, o que exatamente me faz ser desejável? 1230 01:12:56,443 --> 01:12:59,980 Vai haver 600 garotas loucas para te chupar na convenção. 1231 01:13:00,113 --> 01:13:02,449 -Eu não vou à convenção. -Por que não? 1232 01:13:02,549 --> 01:13:08,655 Saia com alguma ex-líder de torcida do Alabama, 1233 01:13:08,989 --> 01:13:12,559 louquinha para discutir projeções de mercado e técnicas de vendas. 1234 01:13:12,993 --> 01:13:16,997 Ou uma administradora sexy de plano de saúde que gosta de fazer biscoito 1235 01:13:17,030 --> 01:13:20,634 e cafuné na sua cabeça enquanto discutem os males dos genéricos. 1236 01:13:20,834 --> 01:13:22,936 Ou, sei lá, uma pessoa normal 1237 01:13:23,003 --> 01:13:26,473 que tenha energia, goste de fazer coisas e se divertir! 1238 01:13:26,573 --> 01:13:27,574 Acontece que quero você. 1239 01:13:27,574 --> 01:13:31,411 Por quê? O que está querendo provar? 1240 01:13:31,745 --> 01:13:34,047 Está tentando mostrar que é confiável? 1241 01:13:34,114 --> 01:13:35,949 Está tentando se manter fiel a 1242 01:13:35,949 --> 01:13:38,485 alguma coisa pela primeira vez na vida? 1243 01:13:38,485 --> 01:13:40,854 Você percebe que não é uma boa pessoa 1244 01:13:40,888 --> 01:13:42,856 porque transa com a doentinha por pena, não é? 1245 01:13:55,903 --> 01:13:58,972 Quase fui pra casa com uma pessoa da clínica hoje. 1246 01:13:59,139 --> 01:14:00,507 Chega. 1247 01:14:02,042 --> 01:14:03,777 -Está vendo? -Tudo bem. 1248 01:14:04,878 --> 01:14:06,780 Não se esqueça do pager. 1249 01:14:45,085 --> 01:14:46,820 Vem comigo pra Chicago. 1250 01:14:53,827 --> 01:14:55,929 -Keith! Como vai? -Jamie. Estou ótimo. 1251 01:14:56,029 --> 01:14:58,131 Que bom ver você. Está tudo bem? 1252 01:14:58,565 --> 01:15:01,835 Vou sair e fazer alguma coisa que as mulheres fazem. 1253 01:15:02,102 --> 01:15:04,571 -Como eu encontro você? -Eu mando uma mensagem. 1254 01:15:07,207 --> 01:15:08,208 Estágio Um? 1255 01:15:09,243 --> 01:15:10,577 Como? 1256 01:15:10,577 --> 01:15:11,945 Meu filho está no Estágio Três. 1257 01:15:12,579 --> 01:15:14,147 Quase não se percebe, não se preocupe. 1258 01:15:15,582 --> 01:15:16,850 Estamos do outro lado da rua. 1259 01:15:17,951 --> 01:15:19,586 ANTIConvenção de Chicago Pacientes perdem a paciência 1260 01:15:19,586 --> 01:15:22,055 Quando se cansar daqui e quiser saber o que há de verdade... 1261 01:15:22,523 --> 01:15:24,057 Obrigada. 1262 01:15:29,997 --> 01:15:33,767 ANTIConvenção de Chicago Seja defensor de sua própria saúde 1263 01:15:33,967 --> 01:15:35,235 Foda-se a sopa. 1264 01:15:35,602 --> 01:15:37,271 Fodam-se os cadarços. 1265 01:15:37,704 --> 01:15:40,274 Foda-se a bijuteria. E foda-se a escova de dentes. 1266 01:15:42,242 --> 01:15:45,612 -Foda-se... -Tentando dar o nó na gravata. 1267 01:15:45,612 --> 01:15:46,813 Tentando abotoar a camisa. 1268 01:15:46,880 --> 01:15:49,149 E foda-se aquela porra de meditação. 1269 01:15:50,984 --> 01:15:55,556 Quem diria que Deus ia querer que fôssemos tão bons 1270 01:15:55,622 --> 01:15:57,824 masturbando os outros? 1271 01:16:00,894 --> 01:16:04,164 Meu marido está sempre sorrindo. 1272 01:16:14,741 --> 01:16:16,743 O Parkinson me deixou 1273 01:16:18,045 --> 01:16:19,913 mais sensível e compreensiva. 1274 01:16:20,180 --> 01:16:24,918 Espero que fique assim por muito tempo. Me sinto bem... 1275 01:16:25,052 --> 01:16:28,922 É uma batalha constante tentando manter alguma dignidade 1276 01:16:29,022 --> 01:16:30,290 na vida social. 1277 01:16:30,657 --> 01:16:33,827 E para superar isso, você sobrevive com o que tem. 1278 01:16:39,766 --> 01:16:41,335 Estou do outro lado da rua. Venha até aqui. 1279 01:16:44,204 --> 01:16:47,941 Segurei a criança por um instante, e ele acabou em cima da árvore. 1280 01:16:48,842 --> 01:16:52,846 Uma amiga me perguntou um dia se ela podia comprar algo pra mim. 1281 01:16:53,046 --> 01:16:56,783 Eu pedi: "Um cérebro novo talvez? Nada sofisticado." 1282 01:16:56,950 --> 01:16:59,052 E ela disse: "O meu marido não está usando o dele." 1283 01:17:00,954 --> 01:17:02,322 Esperem. 1284 01:17:03,323 --> 01:17:07,961 Deixem pra lá. Desculpem. Achei que tinha ouvido uma cura chegando. 1285 01:17:12,099 --> 01:17:14,101 Mas existem coisas boas. 1286 01:17:14,334 --> 01:17:19,072 Vocês precisam entender que ainda são vocês mesmos. 1287 01:17:19,339 --> 01:17:23,076 Ainda existem. E a vida continua. 1288 01:17:23,810 --> 01:17:26,813 E a vida é linda. Obrigada. 1289 01:17:34,821 --> 01:17:36,356 Parkinson, não é? 1290 01:17:37,257 --> 01:17:38,358 Ah, não. Não. 1291 01:17:38,392 --> 01:17:39,893 A sua esposa. 1292 01:17:40,260 --> 01:17:42,095 Namorada. 1293 01:17:44,097 --> 01:17:45,265 Estágio Um. 1294 01:17:45,399 --> 01:17:47,267 Dias bons e dias ruins, hein? 1295 01:17:47,835 --> 01:17:49,269 Na maior parte, bons. 1296 01:17:50,137 --> 01:17:51,138 E você? 1297 01:17:51,305 --> 01:17:53,140 Esposa. Desde 1973. 1298 01:17:54,007 --> 01:17:55,275 Estágio Quatro. 1299 01:17:56,009 --> 01:17:57,744 Tem algum conselho? 1300 01:17:57,911 --> 01:18:00,380 -Não precisa de conselho meu. -Eu aprendo muito. 1301 01:18:03,016 --> 01:18:06,119 Meu conselho é fazer as malas e deixar um bilhete bacana. 1302 01:18:06,220 --> 01:18:07,955 Encontrar uma mulher saudável. 1303 01:18:10,290 --> 01:18:14,394 Eu amo a minha esposa. De verdade. Mas não faria tudo novamente. 1304 01:18:16,396 --> 01:18:18,298 O que ninguém conta é 1305 01:18:18,332 --> 01:18:21,335 que essa doença vai roubar tudo o que você ama nela. 1306 01:18:21,401 --> 01:18:23,036 Seu corpo, seu sorriso, sua mente. 1307 01:18:24,771 --> 01:18:27,040 Mais cedo ou mais tarde, ela perderá o controle motor. 1308 01:18:28,041 --> 01:18:30,878 Com o tempo, não vai conseguir se vestir sozinha. 1309 01:18:30,944 --> 01:18:34,181 Depois, começa a diversão. Limpar o cocô dela. 1310 01:18:34,781 --> 01:18:37,050 Rosto paralisado. Demência. 1311 01:18:39,052 --> 01:18:40,954 Não é uma doença, é um drama russo. 1312 01:18:44,958 --> 01:18:47,361 Desculpe, passei dos limites. 1313 01:18:48,896 --> 01:18:50,163 Não esmoreça. 1314 01:18:54,101 --> 01:18:57,104 Você percebeu que existem outras pessoas com Parkinson? 1315 01:18:57,371 --> 01:18:59,273 Que coisa impressionante! 1316 01:18:59,740 --> 01:19:02,276 Gente incrível. Pessoas ativas. 1317 01:19:02,442 --> 01:19:06,813 Uma mulher é maratonista, outra é mergulhadora. 1318 01:19:06,847 --> 01:19:09,750 E estão furiosas, cansadas de serem marginalizadas. 1319 01:19:09,816 --> 01:19:11,385 Meu Deus, elas são o máximo! 1320 01:19:12,386 --> 01:19:14,922 Estou me sentindo tão bem. 1321 01:19:14,922 --> 01:19:17,758 O melhor que me sinto há anos, e foi você quem me trouxe aqui. 1322 01:19:17,824 --> 01:19:21,094 Tudo bem, foi a convenção errada, mas... 1323 01:19:22,029 --> 01:19:24,298 Jamie, eu... Jamie. 1324 01:19:27,367 --> 01:19:29,469 -Tenho sido uma bruxa pra você. -Não. 1325 01:19:29,770 --> 01:19:32,840 E você nem foi embora. Como isso é possível? 1326 01:19:33,040 --> 01:19:35,042 É como... 1327 01:19:35,876 --> 01:19:38,846 É a primeira vez na vida em que 1328 01:19:40,147 --> 01:19:42,382 não me sinto sozinha. 1329 01:19:42,850 --> 01:19:46,320 Que tenho alguém ao meu lado. Sabe o que isso significa? 1330 01:19:46,787 --> 01:19:48,422 Ai, meu Deus. 1331 01:19:52,392 --> 01:19:53,493 Eu te amo. 1332 01:19:55,863 --> 01:19:56,864 De verdade. 1333 01:19:58,799 --> 01:20:01,802 Eu te amo, eu te amo. 1334 01:20:02,069 --> 01:20:03,904 Eu te amo muito. 1335 01:20:14,882 --> 01:20:17,918 Ropinirol para o tratamento de Parkinson precoce 1336 01:20:33,300 --> 01:20:34,835 -Oi. -Oi. 1337 01:20:34,902 --> 01:20:36,436 O que está fazendo? 1338 01:20:37,371 --> 01:20:38,472 Nada. 1339 01:20:39,106 --> 01:20:40,474 Peguei no sono. 1340 01:20:46,280 --> 01:20:48,081 Cura para o Parkinson? 1341 01:20:48,549 --> 01:20:49,950 É o que estou perguntando. 1342 01:20:50,184 --> 01:20:51,218 Pfizer, sou clínico geral. 1343 01:20:51,451 --> 01:20:55,389 Vinte universidades, 15 hospitais de clínicas, as maiores indústrias 1344 01:20:55,455 --> 01:20:57,291 e o maldito NIH estão trabalhando nisso. 1345 01:20:57,491 --> 01:20:59,293 Tenho certeza que assim que descobrirem, 1346 01:20:59,293 --> 01:21:01,128 você vai ser o primeiro a me vender. 1347 01:21:01,461 --> 01:21:03,564 Enquanto isso, ela piora. 1348 01:21:03,964 --> 01:21:07,201 Isto é um seriado médico de TV? O que quer que eu faça? 1349 01:21:07,234 --> 01:21:08,569 Quero que se sinta mal, Stan. 1350 01:21:08,969 --> 01:21:11,305 Se me sentisse mal a cada paciente que não posso ajudar, 1351 01:21:11,405 --> 01:21:12,506 não chegaria ao fim do dia. 1352 01:21:12,573 --> 01:21:14,308 Quais são os mais recentes tratamentos? 1353 01:21:14,508 --> 01:21:16,877 Não sei. Quer que eu traga uma lista? 1354 01:21:16,944 --> 01:21:18,245 Ótimo. Amanhã. 1355 01:21:21,248 --> 01:21:23,150 Pfizer, você é um bom garoto. 1356 01:21:23,250 --> 01:21:26,587 Está começando a se dar bem. Tem certeza que quer mesmo fazer isso? 1357 01:21:26,887 --> 01:21:29,323 Uma lista de médicos, alguém com quem possa falar no NIH. 1358 01:21:29,423 --> 01:21:30,424 Valeu, Stan. 1359 01:21:32,259 --> 01:21:33,427 Claro. 1360 01:21:56,016 --> 01:21:57,251 Está vendo esta área verde? 1361 01:21:59,453 --> 01:22:00,921 Desculpe. 1362 01:22:07,561 --> 01:22:09,029 Você está bem? 1363 01:22:14,101 --> 01:22:16,203 Pegue a embalagem com seis. 1364 01:22:16,270 --> 01:22:17,271 Caramba! 1365 01:22:26,280 --> 01:22:28,482 Desculpe, Sr. Randall. O cartão foi recusado. 1366 01:22:31,685 --> 01:22:34,588 O benefício da descalcificação é remover todo metal tóxico. 1367 01:22:37,224 --> 01:22:38,559 Conseguimos remissão completa 1368 01:22:38,592 --> 01:22:41,028 em pacientes com metástase avançada. 1369 01:22:41,595 --> 01:22:42,663 Esclerose múltipla... 1370 01:22:43,030 --> 01:22:44,031 Merda! 1371 01:22:44,131 --> 01:22:45,499 ...Parkinson, lúpus. 1372 01:22:46,333 --> 01:22:48,969 Esta terapia muda a vida das pessoas. 1373 01:22:49,336 --> 01:22:51,238 Ele se esqueceu da "paz mundial". 1374 01:22:52,673 --> 01:22:55,209 Está me dizendo que voamos três mil quilômetros, 1375 01:22:55,242 --> 01:22:57,978 à nossa custa, para saber que a consulta foi adiada? 1376 01:22:59,046 --> 01:23:00,147 Por duas semanas? 1377 01:23:01,081 --> 01:23:03,050 Quero falar com o Dr. Rosenblum. 1378 01:23:03,417 --> 01:23:05,519 Isso não é problema meu. 1379 01:23:05,986 --> 01:23:09,356 Não quero saber onde ele está! Não entendo... 1380 01:23:11,058 --> 01:23:13,060 Ligue para o diretor do hospital. 1381 01:23:13,260 --> 01:23:15,262 Mudamos todos os nossos compromissos, 1382 01:23:15,329 --> 01:23:16,330 e você vem me dizer... 1383 01:23:16,430 --> 01:23:19,333 Você não está entendendo. Esperamos duas semanas... 1384 01:23:19,633 --> 01:23:22,703 Quero falar com o diretor do hospital. 1385 01:23:24,705 --> 01:23:25,706 Ei. 1386 01:23:28,609 --> 01:23:29,610 Ei. 1387 01:23:30,110 --> 01:23:32,012 -Estou cheio dessa gente. -Quero ir pra casa. 1388 01:23:32,079 --> 01:23:33,447 Depois do exame, vamos pra casa. 1389 01:23:33,447 --> 01:23:34,548 Randall. 1390 01:23:34,615 --> 01:23:37,251 É muita burocracia e todo o novo protocolo... 1391 01:23:37,284 --> 01:23:40,354 Não tente me convencer! Por favor! Não vou melhorar. 1392 01:23:40,554 --> 01:23:44,291 -Que bobagem. -Isto é bobagem. Estou cansada, cheia. 1393 01:23:44,358 --> 01:23:46,026 Cheia de quê? 1394 01:23:46,093 --> 01:23:48,395 O Parkinson não é a minha vida! Eu tenho Parkinson. 1395 01:23:48,462 --> 01:23:51,198 Por que não posso viver minha vida sem me tornar um projeto? 1396 01:23:51,298 --> 01:23:53,300 Não sabe que o meu futuro já é ruim o suficiente? 1397 01:23:53,467 --> 01:23:55,102 -Você não quer ficar... -Não! 1398 01:23:55,302 --> 01:23:58,038 Você quer. É importante demais pra você. 1399 01:23:58,205 --> 01:23:59,740 Do que está falando? Não quer melhorar? 1400 01:24:00,040 --> 01:24:02,276 Desesperadamente! Mas não vai acontecer. 1401 01:24:02,309 --> 01:24:04,411 Está bem? Notícia extra: não tem cura. 1402 01:24:06,213 --> 01:24:08,749 Parece que você precisa saber que vou melhorar para me amar. 1403 01:24:10,117 --> 01:24:11,318 Isso é loucura. 1404 01:24:21,395 --> 01:24:23,397 Precisa tirar suas coisas do meu apartamento. 1405 01:24:23,697 --> 01:24:25,332 Mas o que foi? 1406 01:24:26,066 --> 01:24:29,703 Você está no caminho do sucesso. Chicago, depois a gerência. 1407 01:24:30,070 --> 01:24:31,538 Próxima parada: diretor executivo. 1408 01:24:32,539 --> 01:24:34,341 Não vai conseguir isso cuidando de mim. 1409 01:24:34,408 --> 01:24:35,509 Posso fazer o que eu quiser. 1410 01:24:36,610 --> 01:24:38,078 Eu sei. 1411 01:24:40,180 --> 01:24:41,715 Você é um bom homem. 1412 01:24:42,416 --> 01:24:44,551 Na verdade, maravilhoso. 1413 01:24:44,618 --> 01:24:46,720 Muito melhor do que você mesmo pensa. 1414 01:24:48,155 --> 01:24:50,691 Ninguém deseja abandonar o parceiro. 1415 01:24:51,091 --> 01:24:53,460 -Não vou abandonar você. -Você não tem escolha. 1416 01:24:58,465 --> 01:25:01,702 Vamos pra casa. Podemos até fazer amor. 1417 01:25:05,439 --> 01:25:06,807 Depois você vai embora. 1418 01:25:21,555 --> 01:25:22,756 Isso é burrice. 1419 01:25:22,823 --> 01:25:24,124 Pare. 1420 01:25:28,829 --> 01:25:30,297 Não temos de fazer isto. 1421 01:25:31,198 --> 01:25:32,232 Adeus. 1422 01:27:05,859 --> 01:27:08,562 Oi. Você ligou para M. Murdock. 1423 01:27:08,562 --> 01:27:12,399 Se eu não atender, provavelmente não quero falar com você. 1424 01:27:16,236 --> 01:27:18,505 Que coisa triste. 1425 01:27:19,573 --> 01:27:21,675 Está tentando acertar a lixeira, 1426 01:27:21,708 --> 01:27:24,244 ou em volta dela, por pirraça? 1427 01:27:30,584 --> 01:27:32,319 Stan! E aí, beleza? 1428 01:27:32,519 --> 01:27:35,889 A sua amiga, Lisa-Cassie, sei lá o nome dela, 1429 01:27:35,956 --> 01:27:38,959 vai dar uma festa do pijama na casa de um ricaço hoje. 1430 01:27:39,359 --> 01:27:40,527 Festa do pijama? 1431 01:27:40,594 --> 01:27:43,964 O que é festa do pijama? As garotas vão de pijama? Ficam peladas? 1432 01:27:44,264 --> 01:27:49,269 Talvez você possa trazer a vitamina V, os homenzinhos azuis. 1433 01:27:49,436 --> 01:27:52,639 Eu adoraria, Stan, mas não posso. Estou me sentindo meio... 1434 01:27:52,706 --> 01:27:53,707 O que está fazendo? 1435 01:27:53,740 --> 01:27:57,611 Stan, sou eu, Jamie. Pode contar comigo. Até mais. 1436 01:27:57,878 --> 01:27:59,813 Você e eu vamos a uma festa do pijama. 1437 01:27:59,880 --> 01:28:02,549 Arrume-se, eu já estou de pijama. 1438 01:28:03,450 --> 01:28:04,551 Estou meio arrependido, Jamie. 1439 01:28:04,618 --> 01:28:06,386 Só fui a uma festa do pijama na 4 série. 1440 01:28:06,453 --> 01:28:07,821 E se começarem a tirar a roupa? 1441 01:28:07,921 --> 01:28:10,457 Meu Deus! Eu nem queria vir aqui. 1442 01:28:10,557 --> 01:28:11,625 Foi você que quis vir. 1443 01:28:11,658 --> 01:28:14,394 Vão me ver pelado? Eu nem faço xixi na frente dos outros. 1444 01:28:14,461 --> 01:28:15,462 Seu corpo é bonito. 1445 01:28:15,529 --> 01:28:17,931 Não sei quantas vezes tenho de dizer isso a você. 1446 01:28:17,998 --> 01:28:19,833 É perturbador ouvir você dizer isso. 1447 01:28:22,669 --> 01:28:24,671 Vejam quem chegou! 1448 01:28:24,938 --> 01:28:27,941 A classe operária. Adorei. 1449 01:28:28,909 --> 01:28:29,943 Entrem. 1450 01:28:46,693 --> 01:28:51,698 Como posso fazer um bom trabalho atendendo 50 pacientes por dia? 1451 01:28:52,432 --> 01:28:53,700 Além das rondas. 1452 01:28:53,967 --> 01:28:57,704 E telefonemas de familiares o dia todo... Idiotas 1453 01:28:57,938 --> 01:28:59,506 dizendo a você: "O senhor está 1454 01:28:59,506 --> 01:29:01,708 errado", porque pesquisaram na internet. 1455 01:29:03,710 --> 01:29:08,048 Eu brigo com o setor de faturamento, brigo com o setor de receituário. 1456 01:29:09,049 --> 01:29:13,086 As seguradoras se dedicam a não nos pagar. 1457 01:29:14,788 --> 01:29:17,724 E os escritórios de advocacia estão só esperando. 1458 01:29:17,991 --> 01:29:22,996 Eles apostam que um dia você vai cometer um grande erro. 1459 01:29:24,998 --> 01:29:28,735 Para mim, esta profissão era um chamado nobre. 1460 01:29:29,002 --> 01:29:31,071 Entende? Melhorar a vida das pessoas. 1461 01:29:36,710 --> 01:29:38,612 E olhe só para mim. 1462 01:29:41,648 --> 01:29:43,083 Aqui estão eles. 1463 01:29:43,450 --> 01:29:46,386 Levante-se, Randall! Venha comigo. 1464 01:29:46,653 --> 01:29:49,022 Venha comigo. Vamos logo! 1465 01:29:49,389 --> 01:29:50,490 Você está bem? 1466 01:29:50,724 --> 01:29:53,727 Pode ir, filho. Frutifiquem e multipliquem-se. 1467 01:29:55,662 --> 01:29:59,933 O mercado de software é muito volátil. 1468 01:30:00,400 --> 01:30:03,837 Você nunca sabe para onde vai o modelo financeiro. 1469 01:30:04,037 --> 01:30:06,139 Ele muda a cada seis meses. 1470 01:30:06,406 --> 01:30:08,742 E você nunca sabe o que os hospitais vão querer. 1471 01:30:08,775 --> 01:30:11,879 Um dia é interconectividade, 1472 01:30:11,945 --> 01:30:16,216 no dia seguinte, integração com a infraestrutura pré-existente. 1473 01:30:19,119 --> 01:30:20,487 Pode tocar neles, se quiser. 1474 01:30:23,690 --> 01:30:24,958 Obrigado. 1475 01:30:27,060 --> 01:30:28,595 -Por aqui. Você vai ver. -Não, não. 1476 01:30:28,662 --> 01:30:30,531 -Não devíamos fazer isso. -Tenho uma surpresa. 1477 01:30:30,597 --> 01:30:32,866 Não, não. Vire-se. Tenho uma surpresa. 1478 01:30:33,534 --> 01:30:35,769 Esta é minha vizinha, Khae. 1479 01:30:38,805 --> 01:30:40,541 Ela é tailandesa. 1480 01:30:40,974 --> 01:30:42,442 Estou interessada em tailandesas. 1481 01:30:50,984 --> 01:30:53,153 E ela está interessada no Jamie. 1482 01:30:58,725 --> 01:31:00,794 -Eu também. -Não, espere. Não... 1483 01:31:09,837 --> 01:31:12,472 Eu disse que abri o capital da minha empresa? 1484 01:31:12,739 --> 01:31:13,907 É muito empolgante 1485 01:31:13,907 --> 01:31:18,212 porque você trabalha numa coisa tanto tempo, e quando chega a hora... 1486 01:31:19,913 --> 01:31:22,115 Você vê os frutos... 1487 01:31:22,182 --> 01:31:26,920 Bem, então, estou confuso quanto a isto. 1488 01:31:30,858 --> 01:31:33,493 Gostamos do Jamie. 1489 01:31:33,727 --> 01:31:37,231 Gostamos muito do Jamie. 1490 01:31:40,968 --> 01:31:42,135 Qual é o problema? 1491 01:32:01,688 --> 01:32:03,624 Desculpe! Sinto muito! 1492 01:32:03,891 --> 01:32:05,626 -Josh! -Cuidado. 1493 01:32:06,126 --> 01:32:08,862 -Desculpe, Stan. -Ei, Pfizie. 1494 01:32:08,896 --> 01:32:10,163 Josh! 1495 01:32:12,799 --> 01:32:13,800 Josh! 1496 01:32:13,901 --> 01:32:15,903 Espere! Estávamos só conversando! 1497 01:32:16,236 --> 01:32:18,539 -Oi. -Oi. Temos de ir. 1498 01:32:18,605 --> 01:32:19,606 -Agora? -Josh! 1499 01:32:19,806 --> 01:32:21,875 -Foi um prazer. -Prazer conhecê-lo. 1500 01:32:21,909 --> 01:32:22,976 A gente se fala. 1501 01:32:24,978 --> 01:32:26,880 Parece um picolé congelado. 1502 01:32:27,247 --> 01:32:29,716 Eu não sabia que isso podia acontecer. 1503 01:32:29,783 --> 01:32:32,619 É muito raro, mas acontece. 1504 01:32:32,719 --> 01:32:35,255 -Acha que vão ter de amputar? -Cala a matraca e dirige, Josh! 1505 01:32:35,255 --> 01:32:36,723 Piada sem graça. 1506 01:32:37,624 --> 01:32:40,561 Merda! Desculpe. Estava procurando o câmbio! 1507 01:32:40,994 --> 01:32:42,629 -Que merda... -Desculpe. 1508 01:32:42,930 --> 01:32:44,198 Quero que saiba 1509 01:32:44,264 --> 01:32:46,934 que esta foi a melhor noite da minha vida. 1510 01:32:47,000 --> 01:32:48,001 Maravilha. 1511 01:32:48,101 --> 01:32:49,837 Não, é sério. Não estou brincando. 1512 01:32:50,003 --> 01:32:51,271 E tenho de agradecer a você. 1513 01:32:51,271 --> 01:32:54,308 Nunca achei que teria uma experiência dessas. 1514 01:32:54,741 --> 01:32:59,012 Foi uma coisa incrível. Por isso estou tão feliz agora. 1515 01:32:59,213 --> 01:33:04,218 Porque trepei com aquela garota! 1516 01:33:04,284 --> 01:33:05,285 E estou aqui pensando: 1517 01:33:05,319 --> 01:33:09,056 "Meu Deus, não estou sentindo absolutamente nada!" 1518 01:33:09,656 --> 01:33:11,024 -Isso é ótimo, Josh. -É. 1519 01:33:11,024 --> 01:33:13,861 Todos esses anos eu tive inveja de você por fazer sexo casual, 1520 01:33:13,927 --> 01:33:15,829 e agora foi a minha vez, 1521 01:33:15,863 --> 01:33:18,832 e percebi naquele momento que se não tivesse feito, 1522 01:33:19,066 --> 01:33:23,303 não ia saber que não era o que eu queria. Está entendendo? 1523 01:33:23,337 --> 01:33:28,208 Agora posso voltar para a Farrah e me sentir muito bem 1524 01:33:28,242 --> 01:33:32,679 pela primeira vez em toda a vida. 1525 01:33:32,846 --> 01:33:34,147 E tudo por sua causa, Jamie. 1526 01:33:34,348 --> 01:33:36,250 Tudo por causa de meu irmão Jamie, 1527 01:33:36,316 --> 01:33:38,852 com o enorme pintão que não quer amolecer! 1528 01:33:40,053 --> 01:33:41,355 Valeu, mano! 1529 01:33:41,788 --> 01:33:42,956 Desculpe! Foi mal! 1530 01:33:46,727 --> 01:33:49,630 E as minhas ações da Pfizer subiram 40%. 1531 01:33:56,236 --> 01:33:57,237 -Oi. -Oi. 1532 01:33:57,271 --> 01:34:00,007 -Posso ajudá-lo? -Estou tendo uma reação adversa. 1533 01:34:00,240 --> 01:34:01,708 Que tipo de reação? 1534 01:34:08,282 --> 01:34:10,284 Sente-se e já o chamaremos. 1535 01:34:19,927 --> 01:34:21,028 O que foi? 1536 01:34:24,298 --> 01:34:25,766 Chicago. 1537 01:34:27,000 --> 01:34:28,101 Consegui. 1538 01:34:28,936 --> 01:34:33,674 Cara. Parabéns! Isso é incrível. 1539 01:34:33,941 --> 01:34:38,111 É tudo o que você queria, Jamie. É inacreditável, cara. 1540 01:34:38,312 --> 01:34:42,149 Estou muito orgulhoso de você, o que não é nenhuma surpresa. 1541 01:34:42,382 --> 01:34:44,117 A mamãe e o papai vão adorar. 1542 01:34:44,318 --> 01:34:47,788 Jamie Randall se dá bem. Isso é incrível, cara. 1543 01:34:47,855 --> 01:34:50,858 Você deve estar muito orgulhoso. 1544 01:34:57,130 --> 01:34:59,399 Se vai servir beef bourguignon, 1545 01:34:59,399 --> 01:35:01,401 pelo menos acompanhe com o Burgundy correto. 1546 01:35:01,869 --> 01:35:04,137 Ou um Pinot, pelo amor de Deus. 1547 01:35:10,344 --> 01:35:11,345 Randall. 1548 01:35:12,779 --> 01:35:13,780 Maggie. 1549 01:35:17,050 --> 01:35:19,052 Desculpe, este é o Jeremy. 1550 01:35:19,419 --> 01:35:21,154 -Justin. -Justin! Justin. 1551 01:35:23,423 --> 01:35:24,892 Vou pegar o carro. 1552 01:35:25,158 --> 01:35:27,327 Ótima ideia, Justin. 1553 01:35:39,473 --> 01:35:41,275 Eu estava... 1554 01:35:48,215 --> 01:35:49,550 Tentei ligar... 1555 01:35:49,983 --> 01:35:51,385 Estou com outra pessoa. 1556 01:35:51,451 --> 01:35:53,287 É, estou vendo. 1557 01:35:57,925 --> 01:35:59,092 Então... 1558 01:36:01,395 --> 01:36:02,763 Como vai? 1559 01:36:04,398 --> 01:36:05,399 Estou ótima. 1560 01:36:06,834 --> 01:36:07,835 Ótima. 1561 01:36:09,837 --> 01:36:11,004 Seja franca. 1562 01:36:11,939 --> 01:36:13,407 Tenho de ir. 1563 01:36:14,007 --> 01:36:15,142 Maggie? 1564 01:36:21,515 --> 01:36:22,850 Foi 1565 01:36:25,252 --> 01:36:26,520 bom te ver. 1566 01:36:32,125 --> 01:36:33,861 Você está me matando, Randall. 1567 01:36:34,962 --> 01:36:38,532 -Ei. Te achei! Pronto pra comemorar? -Oi. 1568 01:36:39,266 --> 01:36:40,267 Maggie! 1569 01:36:41,335 --> 01:36:43,403 -Oi, Bruce. -Como vai? 1570 01:36:45,506 --> 01:36:46,907 O que vão comemorar? 1571 01:36:47,140 --> 01:36:50,077 Este jovem promissor vai arrasar Chicago. 1572 01:36:54,448 --> 01:36:55,549 Conseguiu Chicago? 1573 01:36:59,887 --> 01:37:02,823 Parabéns. Foi bom ver você, Bruce. Eu tenho de ir. 1574 01:37:02,890 --> 01:37:03,891 Bom ver você, Maggie. 1575 01:37:05,058 --> 01:37:06,159 Fiquem em paz. 1576 01:37:13,000 --> 01:37:15,936 Eu não previ isso? O que foi que eu disse? 1577 01:37:16,003 --> 01:37:17,371 -Devia ter apostado. -Eu sabia. 1578 01:37:17,437 --> 01:37:18,839 Onde vai morar? 1579 01:37:18,906 --> 01:37:21,542 Provavelmente no centro. Algum lugar longe da minha família. 1580 01:37:21,575 --> 01:37:23,010 No centro? 1581 01:37:23,177 --> 01:37:26,380 Você? Você quer o Near North, cara. As gatas! 1582 01:37:27,181 --> 01:37:29,917 E bistrôs, bares, mulheres, mulheres, mulheres. 1583 01:37:32,319 --> 01:37:34,488 Por que não perto de você? Num bairro residencial. 1584 01:37:34,555 --> 01:37:36,123 Tomamos uma cerveja de vez em quando. 1585 01:37:36,190 --> 01:37:38,926 Não. Não vai querer isso. 1586 01:37:39,193 --> 01:37:40,294 Por que não? 1587 01:37:48,502 --> 01:37:51,572 Recebi um grande aumento, cara. 1588 01:37:52,206 --> 01:37:53,507 -Está brincando. -Graças a você! 1589 01:37:54,308 --> 01:37:55,342 Aqueles cretinos. 1590 01:37:55,976 --> 01:37:59,246 Eu nunca iria para Chicago. Sou valioso para eles na estrada. 1591 01:37:59,346 --> 01:38:00,347 Não acredito. 1592 01:38:00,414 --> 01:38:03,350 Reconheça! É preciso um olho treinado 1593 01:38:03,417 --> 01:38:06,220 para descobrir talento nos grandes fracassados como você. 1594 01:38:07,988 --> 01:38:09,356 -Eu não entendo. -Não seja ingênuo. 1595 01:38:09,356 --> 01:38:10,591 Eu não queria ir para Chicago. 1596 01:38:10,624 --> 01:38:12,226 Queria que você acreditasse nisso, 1597 01:38:12,326 --> 01:38:13,594 para você querer ir pra Chicago. 1598 01:38:13,627 --> 01:38:15,329 Aí você trabalharia que nem condenado. 1599 01:38:15,329 --> 01:38:16,630 -Bruce, isso é inacreditável. -Eu 1600 01:38:16,997 --> 01:38:19,366 adoro a estrada! Adoro os muquifos! 1601 01:38:19,900 --> 01:38:22,603 Adoro estradinhas desertas e centros de compras no centro do país! 1602 01:38:23,003 --> 01:38:24,071 É isso que eu adoro. 1603 01:38:24,071 --> 01:38:25,372 Por que ia querer voltar pra casa? 1604 01:38:25,439 --> 01:38:26,507 A casa que estou pagando? 1605 01:38:26,540 --> 01:38:28,141 E ver meus filhos jogando beisebol? 1606 01:38:28,542 --> 01:38:31,144 Por que ia querer dormir na mesma cama com a minha mulher? 1607 01:38:31,178 --> 01:38:33,146 Por que eu ia querer uma coisa dessas? 1608 01:39:04,111 --> 01:39:05,212 -Está bem, então... -Então... 1609 01:39:07,681 --> 01:39:10,284 -O que... -Falamos? 1610 01:39:10,284 --> 01:39:11,485 -É. -Muito bem. 1611 01:39:12,286 --> 01:39:14,688 -Oi, eu sou Maggie Murdock. -Olá! 1612 01:39:16,290 --> 01:39:19,660 Vou fazer sexo delicioso e reprovado com... 1613 01:39:21,295 --> 01:39:22,296 Como é o seu nome? 1614 01:39:22,329 --> 01:39:23,564 Para com isso. 1615 01:39:23,597 --> 01:39:26,600 Certo, certo. Jamie alguma coisa. 1616 01:39:26,667 --> 01:39:31,605 E estamos filmando para ele se lembrar de como sou gostosa. 1617 01:39:31,972 --> 01:39:33,140 Ou era. 1618 01:39:33,207 --> 01:39:35,442 Crianças, se estiverem vendo isto, 1619 01:39:35,509 --> 01:39:37,978 coloquem de volta no esconderijo da mamãe agora 1620 01:39:38,045 --> 01:39:40,714 ou vão se arrepender. Vão pagar as consequências! 1621 01:39:42,683 --> 01:39:44,151 O que mais? 1622 01:39:49,323 --> 01:39:51,325 Como estou feliz 1623 01:39:52,426 --> 01:39:54,461 neste momento. 1624 01:39:57,064 --> 01:39:59,433 O modo como a luz está iluminando o seu rosto. 1625 01:40:01,268 --> 01:40:04,371 Tem uma brisa entrando pela janela. 1626 01:40:06,073 --> 01:40:10,644 Não importa se vou ter dez mil momentos iguais a este ou 1627 01:40:12,613 --> 01:40:14,715 só este mesmo, porque 1628 01:40:17,751 --> 01:40:19,353 não tem diferença. 1629 01:40:21,822 --> 01:40:24,124 É só isso. 1630 01:40:26,260 --> 01:40:28,295 Este momento presente. 1631 01:40:33,300 --> 01:40:35,035 E ele é meu. 1632 01:40:48,649 --> 01:40:49,750 Não. Droga! 1633 01:40:50,517 --> 01:40:52,286 Richard! Richard! 1634 01:40:52,519 --> 01:40:54,121 Onde ela está? 1635 01:41:26,553 --> 01:41:28,188 Vamos logo! 1636 01:41:30,157 --> 01:41:31,191 Ei! 1637 01:41:31,525 --> 01:41:32,626 Ei! 1638 01:41:39,099 --> 01:41:40,367 Maggie! 1639 01:41:42,269 --> 01:41:44,171 Ei! Mag! 1640 01:41:48,208 --> 01:41:49,209 Jamie? 1641 01:41:49,543 --> 01:41:50,544 Desça. 1642 01:41:50,744 --> 01:41:52,579 Não posso "descer"! 1643 01:41:52,846 --> 01:41:54,581 Só um segundo! Desça! 1644 01:41:57,751 --> 01:42:01,355 Preciso falar 1645 01:42:01,555 --> 01:42:02,589 com você. 1646 01:42:03,457 --> 01:42:06,593 Não quero falar com você. 1647 01:42:23,143 --> 01:42:24,778 Espere. Está bem. 1648 01:42:26,213 --> 01:42:28,482 Abra a porta. 1649 01:42:35,589 --> 01:42:36,690 Desculpe. 1650 01:42:39,593 --> 01:42:41,395 -Eu preciso de você. -Vá embora, por favor. 1651 01:42:41,695 --> 01:42:43,697 Vim de muito longe para dizer isso. 1652 01:42:43,764 --> 01:42:44,865 Acha que estou impressionada? 1653 01:42:45,599 --> 01:42:46,600 Não sei. Acho. 1654 01:42:48,635 --> 01:42:51,638 Pode sair do ônibus para conversarmos um instante? 1655 01:42:51,805 --> 01:42:54,608 -Só um segundo. -Nós temos horário. 1656 01:42:55,275 --> 01:42:56,810 Cinco minutos. Por favor. 1657 01:42:57,911 --> 01:43:00,514 Vocês não se importam se levarmos cinco minutos, não é? 1658 01:43:00,614 --> 01:43:02,249 Ele é bonito. 1659 01:43:03,250 --> 01:43:04,518 -Cinco minutos. -É, sim. 1660 01:43:05,185 --> 01:43:06,353 Cinco minutos, só isso. 1661 01:43:16,630 --> 01:43:18,732 Eu não valho nada, está bem? 1662 01:43:20,934 --> 01:43:24,938 Eu sei bem disso. 1663 01:43:27,941 --> 01:43:29,443 Porque... 1664 01:43:30,544 --> 01:43:31,845 Porque... 1665 01:43:34,448 --> 01:43:35,549 Eu nunca... 1666 01:43:35,949 --> 01:43:40,854 Nunca me importei com ninguém, com nada, a vida toda. 1667 01:43:41,388 --> 01:43:43,690 E todo mundo sempre aceitou isso. 1668 01:43:43,757 --> 01:43:45,826 "O Jamie é assim mesmo!" 1669 01:43:49,296 --> 01:43:50,664 Aí você... 1670 01:43:53,934 --> 01:43:55,402 Caramba. 1671 01:43:55,936 --> 01:43:57,304 Você. 1672 01:44:02,943 --> 01:44:04,311 Você. 1673 01:44:08,849 --> 01:44:10,050 Você não me viu desse jeito. 1674 01:44:13,620 --> 01:44:15,722 Nunca conheci alguém 1675 01:44:17,424 --> 01:44:21,428 que me achasse bom o bastante. 1676 01:44:23,864 --> 01:44:25,332 Até que encontrei você. 1677 01:44:33,340 --> 01:44:35,642 E você me fez acreditar nisso também. 1678 01:44:38,612 --> 01:44:41,615 Então, infelizmente, 1679 01:44:43,517 --> 01:44:44,918 preciso de você. 1680 01:44:45,752 --> 01:44:47,521 E você precisa de mim. 1681 01:44:49,456 --> 01:44:50,557 Não preciso. 1682 01:44:51,458 --> 01:44:52,926 -Precisa, sim. -Não preciso. 1683 01:44:52,993 --> 01:44:53,994 Precisa, sim. 1684 01:44:54,461 --> 01:44:55,629 Pare. Não diga mais isso. 1685 01:44:56,530 --> 01:44:58,532 -Precisa que alguém cuide de você. -Não preciso. 1686 01:44:58,732 --> 01:45:00,467 Todo mundo precisa. 1687 01:45:08,642 --> 01:45:10,677 Vou precisar mais de você do que você de mim. 1688 01:45:13,013 --> 01:45:15,382 -Tudo bem. -Não, não é certo! 1689 01:45:16,383 --> 01:45:17,951 Não é justo. 1690 01:45:20,554 --> 01:45:22,389 Tem lugares aos quais quero ir. 1691 01:45:23,557 --> 01:45:24,558 E você irá. 1692 01:45:26,493 --> 01:45:27,961 Talvez eu tenha de carregá-la. 1693 01:45:35,068 --> 01:45:37,971 Não posso exigir isso de você. 1694 01:45:39,973 --> 01:45:41,074 Você não exigiu. 1695 01:45:47,814 --> 01:45:48,882 Ei, 1696 01:45:50,050 --> 01:45:52,786 vamos dizer que em algum 1697 01:45:53,787 --> 01:45:57,057 universo alternativo, exista um casal como nós, está bem? 1698 01:45:57,090 --> 01:46:00,627 Só que ela é saudável e ele é perfeito. 1699 01:46:01,428 --> 01:46:05,432 E o mundo deles gira em torno do quanto eles vão gastar nas férias, 1700 01:46:05,532 --> 01:46:07,701 ou quem está de mau humor, 1701 01:46:07,801 --> 01:46:10,470 ou se eles sentem culpa por terem uma faxineira. 1702 01:46:13,841 --> 01:46:15,008 Não quero ser um deles. 1703 01:46:16,710 --> 01:46:18,111 Quero ser como nós. 1704 01:46:21,114 --> 01:46:22,449 Quero você. 1705 01:46:24,651 --> 01:46:25,819 Quero o que temos. 1706 01:46:42,636 --> 01:46:45,405 Eu me preocupava muito com quem seria quando crescesse. 1707 01:46:47,875 --> 01:46:50,878 Sabe, quanto dinheiro eu teria ou... 1708 01:46:52,045 --> 01:46:53,947 Um dia me tornaria muito poderoso. 1709 01:46:56,950 --> 01:46:59,853 Às vezes, aquilo que você mais quer não acontece. 1710 01:47:01,121 --> 01:47:05,792 E, às vezes, o que você jamais espera, acontece. 1711 01:47:07,027 --> 01:47:10,898 Como desistir de meu emprego em Chicago e tudo mais, 1712 01:47:11,899 --> 01:47:15,502 decidir ficar e entrar para a faculdade de medicina. 1713 01:47:16,904 --> 01:47:18,505 Sei lá. 1714 01:47:18,872 --> 01:47:20,974 Você conhece milhares de pessoas, 1715 01:47:21,975 --> 01:47:24,444 e nenhuma delas toca fundo em você. 1716 01:47:26,680 --> 01:47:29,082 Aí você conhece uma pessoa especial, 1717 01:47:30,083 --> 01:47:33,787 e a sua vida muda para sempre.