1
00:00:38,138 --> 00:00:41,041
Isso aí! Querem dançar?
2
00:00:41,041 --> 00:00:43,143
Posso chegar junto?
3
00:00:45,045 --> 00:00:47,748
-Isto é sexy.
-É, eu adoro!
4
00:00:48,015 --> 00:00:49,383
Vocês são sexy.
5
00:00:49,416 --> 00:00:52,486
Deviam comprar um destes.
Não pesa nada no ombro.
6
00:00:52,519 --> 00:00:56,156
Experimente. Isso
mesmo. É ótimo, não é?
7
00:01:00,060 --> 00:01:01,328
Deixa comigo.
8
00:01:01,395 --> 00:01:04,431
Venham comigo,
meninas. Vamos ao caixa.
9
00:01:05,032 --> 00:01:06,767
Estou entendendo,
vocês fumam maconha, certo?
10
00:01:07,034 --> 00:01:09,169
Então fumem um baseado
e comprem uma destas TVs.
11
00:01:09,236 --> 00:01:11,238
A Philips é boa, você
fica doidão com ela.
12
00:01:11,305 --> 00:01:13,073
A Samsung é do ano passado.
13
00:01:13,140 --> 00:01:14,408
A Magnavox, demais!
14
00:01:14,441 --> 00:01:15,609
Amor e Outras Drogas
15
00:01:15,609 --> 00:01:17,344
É uma explosão! A
sua cabeça vai pirar!
16
00:01:17,344 --> 00:01:19,246
Se quiser um bem pequeno, tenho este.
17
00:01:19,346 --> 00:01:22,349
Bem pequeno. Veja só este celular.
18
00:01:22,716 --> 00:01:24,685
"Olá, Joan. O que está fazendo?"
19
00:01:24,718 --> 00:01:27,688
-"Não sei bem. E você?"
-"Eu estou ótimo."
20
00:01:36,063 --> 00:01:38,799
-Você é muito má.
-Pessoal? Christy.
21
00:01:39,533 --> 00:01:40,701
Oi.
22
00:01:50,811 --> 00:01:53,113
Tome, fique com o meu cartão.
23
00:01:56,216 --> 00:01:58,218
Fique com o meu cartão. Está bem?
24
00:01:59,386 --> 00:02:03,757
Manda ver, Joan. Manda ver, Joan.
25
00:02:03,824 --> 00:02:07,027
Um arraso. Manda ver, Joan.
26
00:02:10,197 --> 00:02:11,298
Desculpe, Joan.
27
00:02:15,035 --> 00:02:18,672
Belisca o mamilo. Mais forte.
28
00:02:20,240 --> 00:02:22,309
Assim. Ai, meu Deus!
29
00:02:22,509 --> 00:02:24,778
-O que está fazendo?
-Sente só.
30
00:02:27,414 --> 00:02:30,050
Não podemos transar aqui.
O Jerry está lá fora.
31
00:02:30,150 --> 00:02:31,118
Ele pode assistir.
32
00:02:32,486 --> 00:02:34,254
Por que você é tão sexy?
33
00:02:35,589 --> 00:02:36,690
Ai, meu Deus.
34
00:02:40,794 --> 00:02:44,598
Cara, 80 watts é mais
que suficiente para a sala.
35
00:02:45,332 --> 00:02:46,633
Com licença.
36
00:02:48,602 --> 00:02:52,172
-Alô?
-Caramba. Mais forte.
37
00:02:53,507 --> 00:02:55,709
-Assim.
-Mas que...
38
00:02:56,443 --> 00:02:59,446
Seu desgraçado de merda!
39
00:02:59,513 --> 00:03:01,715
Christy! Qual é o seu problema?
40
00:03:01,815 --> 00:03:04,084
-Como vou confiar em você?
-Não sei. Sinto muito.
41
00:03:04,151 --> 00:03:05,419
-Qual é o seu problema?
-Não, eu...
42
00:03:05,452 --> 00:03:08,188
Sabe, a Fujitsu vende um igual
por 40 dólares a menos.
43
00:03:08,188 --> 00:03:10,290
-É mesmo?
-Só que não vendem aqui.
44
00:03:11,658 --> 00:03:14,561
Mas posso conseguir
pra você, se quiser.
45
00:03:14,628 --> 00:03:15,796
Você está bem?
46
00:03:18,732 --> 00:03:20,267
-Estou.
-Sei.
47
00:03:20,300 --> 00:03:21,735
Me dê seu telefone e eu aviso você.
48
00:03:22,903 --> 00:03:24,671
-Qual é seu nome?
-Amber.
49
00:03:24,738 --> 00:03:26,273
-Seus olhos são lindos.
-Cala a boca!
50
00:03:27,274 --> 00:03:28,308
Você.
51
00:03:29,109 --> 00:03:31,111
Nunca mais ponha os pés aqui!
52
00:03:31,211 --> 00:03:34,214
Quer saber? Me deve comissão
de US$ 54 mil em vendas de aparelhos
53
00:03:34,214 --> 00:03:37,851
de segunda linha, falsificados
e contrabandeados, seu imbecil.
54
00:03:37,851 --> 00:03:39,920
Eu vou te matar, seu bosta!
55
00:03:40,187 --> 00:03:41,321
Sabe, mande pra mim.
56
00:03:41,388 --> 00:03:42,389
A Christy sabe o endereço.
57
00:03:43,390 --> 00:03:45,759
Amber! 434-6603!
58
00:03:50,230 --> 00:03:51,231
Conte para o papai
59
00:03:51,231 --> 00:03:53,567
como é um hospital
na área pobre de Chicago.
60
00:03:53,600 --> 00:03:55,402
Trouxeram um
paciente com calafrios,
61
00:03:55,402 --> 00:03:57,504
náusea, isquemia,
visivelmente em choque.
62
00:03:57,504 --> 00:03:58,772
Fez um hemograma completo?
63
00:03:58,772 --> 00:04:01,875
Os nossos protocolos não existiam
quando você fez faculdade.
64
00:04:01,942 --> 00:04:05,412
É, morei numa caverna
nos últimos 30 anos.
65
00:04:05,479 --> 00:04:08,348
Quantas administrações transdérmicas
de medicação você já fez?
66
00:04:08,415 --> 00:04:12,519
Querida, eu ensino medicina. Não sujo
minhas mãos tocando nos pacientes.
67
00:04:12,886 --> 00:04:15,789
Tocar nos pacientes?
Quem ia querer uma coisa dessas?
68
00:04:15,856 --> 00:04:17,858
Esta conversa não é pra você.
69
00:04:17,891 --> 00:04:20,260
Já ajudei mais pacientes
do que você vai conseguir.
70
00:04:20,327 --> 00:04:21,595
Vou jogar esta bebida na sua cara.
71
00:04:21,628 --> 00:04:23,497
O que há de errado com enriquecer?
72
00:04:23,530 --> 00:04:25,532
A medicina não deixa
mais ninguém rico.
73
00:04:25,532 --> 00:04:28,435
-Ele tem razão.
-Não justifique a preguiça dele.
74
00:04:28,535 --> 00:04:30,637
Eu mesmo já a justifiquei.
75
00:04:30,704 --> 00:04:33,907
São US$ 35 milhões
em meu primeiro lançamento de ações.
76
00:04:34,608 --> 00:04:35,609
Jamie, me socorra.
77
00:04:35,642 --> 00:04:39,179
-Ele é um imbecil sortudo.
-E vai ser um imbecil pra sempre.
78
00:04:39,279 --> 00:04:41,181
Este imbecil vai tomar
suas ações de volta.
79
00:04:41,281 --> 00:04:42,282
Eu não o culpo.
80
00:04:42,349 --> 00:04:44,351
Destruíram a profissão
quando aceitaram mulheres.
81
00:04:44,384 --> 00:04:45,452
Vou matar os dois.
82
00:04:45,552 --> 00:04:48,889
Eu vou matar todos
se não vierem se sentar à mesa.
83
00:04:48,922 --> 00:04:51,558
E vamos ficar com todas as ações.
84
00:04:52,192 --> 00:04:53,393
Tudo bem.
85
00:04:56,663 --> 00:04:57,931
Jamie!
86
00:04:58,999 --> 00:05:00,300
Claro que deu nisso.
87
00:05:00,367 --> 00:05:02,302
Quem quer ver filme de protesto?
88
00:05:02,369 --> 00:05:03,904
Deixa pra lá.
89
00:05:03,937 --> 00:05:06,573
À venda da empresa do Josh!
90
00:05:06,640 --> 00:05:08,575
-Seja lá o que ela faz.
-Saúde!
91
00:05:08,842 --> 00:05:11,545
Vida longa ao software médico.
92
00:05:12,212 --> 00:05:13,780
E a quem abandona
a faculdade de medicina.
93
00:05:13,847 --> 00:05:15,282
Você devia doar parte dessa grana,
94
00:05:15,315 --> 00:05:16,650
-isso sim.
-Não vai dar.
95
00:05:16,683 --> 00:05:18,318
O que você anda fazendo, Jamie?
96
00:05:18,385 --> 00:05:21,755
Ele vende equipamentos de som
de primeira linha.
97
00:05:23,323 --> 00:05:24,391
Não vende mais.
98
00:05:27,027 --> 00:05:28,328
Como assim?
99
00:05:28,328 --> 00:05:31,598
Digamos que o Jamie teve
uma briguinha com a gerência.
100
00:05:35,602 --> 00:05:37,337
Achei que lidava com imóveis.
101
00:05:37,404 --> 00:05:40,407
Estou procurando outras oportunidades.
102
00:05:40,440 --> 00:05:44,344
Estamos vivendo a maior geração
de riqueza na história moderna,
103
00:05:44,344 --> 00:05:45,612
e meu irmão decide pular fora.
104
00:05:47,981 --> 00:05:51,885
O Josh andou me falando
sobre venda de produtos farmacêuticos.
105
00:05:51,952 --> 00:05:53,353
Venda de produtos farmacêuticos?
106
00:05:53,420 --> 00:05:57,324
Isso mesmo. Sabe, remédios
que ajudam as pessoas a melhorarem.
107
00:05:57,357 --> 00:05:59,726
Lembram do Timmy,
meu colega na Brown?
108
00:05:59,793 --> 00:06:01,895
É vice-presidente da Pfizer.
Então falei ao Jamie:
109
00:06:01,895 --> 00:06:04,731
"Jamie, se chupar meu pinto,
te consigo uma entrevista."
110
00:06:05,365 --> 00:06:07,000
-Josh, olhe a língua!
-Olhe a língua!
111
00:06:07,000 --> 00:06:08,535
Eu não aceitei, mãe.
112
00:06:10,737 --> 00:06:12,806
Por que você seria
representante farmacêutico?
113
00:06:12,906 --> 00:06:14,641
"Por que ser representante
farmacêutico?"
114
00:06:14,708 --> 00:06:16,376
Porque é o único
emprego em que se
115
00:06:16,376 --> 00:06:18,378
começa ganhando
mais de cem mil por ano.
116
00:06:18,445 --> 00:06:19,446
-Por isso.
-Não.
117
00:06:19,479 --> 00:06:22,349
Esse pessoal entra nos consultórios
com maletas e amostras,
118
00:06:22,382 --> 00:06:23,550
como vendedores ambulantes.
119
00:06:23,650 --> 00:06:24,918
São vendedores de porta em porta,
120
00:06:24,985 --> 00:06:27,487
mas o que vendem
rende US$ 87 bilhões por ano!
121
00:06:27,554 --> 00:06:29,456
E transformam
decisões médicas complexas
122
00:06:29,489 --> 00:06:30,724
-em impulsos de compra.
-Meu Deus.
123
00:06:30,757 --> 00:06:32,025
Não vou vender para os pacientes.
124
00:06:32,292 --> 00:06:33,727
O paciente vê os comerciais na TV...
125
00:06:33,760 --> 00:06:34,928
Ainda nem consegui o emprego!
126
00:06:34,928 --> 00:06:36,663
...e exige do médico
o remédio famoso...
127
00:06:36,730 --> 00:06:39,032
-Calma, você está fora de si.
-...e aí você vende.
128
00:06:39,032 --> 00:06:40,400
Que loucura,
129
00:06:40,467 --> 00:06:41,869
você está berrando!
Não vou vender nada!
130
00:06:41,935 --> 00:06:47,407
Se vocês não ficarem quietos
e terminarem o cordeiro,
131
00:06:48,742 --> 00:06:51,044
ninguém vai ganhar bolo de chocolate.
132
00:06:51,678 --> 00:06:53,514
-Sim, mamãe!
-Sim, mamãe!
133
00:07:01,054 --> 00:07:06,026
Jamie, se você ganhasse por trepar,
ficaria mais rico que eu.
134
00:07:11,064 --> 00:07:12,699
Ligo para o cara da Pfizer de manhã.
135
00:07:13,500 --> 00:07:18,038
Vamos receber
a turma de trainees de 1997!
136
00:07:25,345 --> 00:07:29,716
Isto não é um comprimido. São dezenas
de milhões de dólares em pesquisa.
137
00:07:29,983 --> 00:07:33,520
São milhares de
horas de trabalho duro.
138
00:07:33,554 --> 00:07:36,557
Isto, senhoras e senhores,
é como software.
139
00:07:36,990 --> 00:07:38,559
O treinamento vai durar seis semanas.
140
00:07:38,625 --> 00:07:42,529
Todos vocês sairão daqui profissionais
de saúde totalmente capacitados.
141
00:07:42,563 --> 00:07:44,798
São 33% menos telefonemas
para você às 4h da manhã.
142
00:07:44,831 --> 00:07:47,367
São 33% menos pacientes... Merda!
143
00:07:48,001 --> 00:07:50,571
A sua missão é combater as doenças.
144
00:07:57,811 --> 00:07:59,646
Olá... Droga!
145
00:08:00,080 --> 00:08:01,448
Merda!
146
00:08:02,916 --> 00:08:05,586
Droga! Merda!
147
00:08:06,086 --> 00:08:07,921
Usos paralelos de remédios são
148
00:08:07,921 --> 00:08:10,490
benefícios ainda não
admitidos pelo FDA.
149
00:08:11,124 --> 00:08:14,862
Mas podemos aumentar as vendas
sugerindo esses usos.
150
00:08:14,928 --> 00:08:16,563
Doutor, sabia
que receitando...
151
00:08:16,597 --> 00:08:18,131
Receitando Zithromax...
152
00:08:19,566 --> 00:08:20,834
Bonjour, doutor!
153
00:08:20,868 --> 00:08:22,970
Receitando Zithromax...
154
00:08:24,505 --> 00:08:28,141
O Zoloft é uma droga aprovada somente
para o tratamento da depressão.
155
00:08:28,141 --> 00:08:32,145
Usos paralelos:
alcoolismo, bulimia, TPM,
156
00:08:32,412 --> 00:08:34,515
tabagismo, fobia social.
157
00:08:34,982 --> 00:08:36,149
Alguma pergunta?
158
00:08:39,586 --> 00:08:42,856
O Zoloft tem sido associado
a impulsos suicidas em adolescentes.
159
00:08:42,890 --> 00:08:43,891
Não foi provado.
160
00:08:43,957 --> 00:08:45,158
Foi provado. Não foi relatado.
161
00:08:46,693 --> 00:08:49,596
A sua missão será
a de compartilhar essa tecnologia.
162
00:08:50,864 --> 00:08:54,001
A sua missão será a de salvar vidas.
163
00:08:54,768 --> 00:08:57,804
A indústria da saúde
negocia hoje US$ 2 trilhões por ano.
164
00:08:58,071 --> 00:09:00,641
As dez maiores empresas farmacêuticas
ganham mais dinheiro
165
00:09:00,707 --> 00:09:05,712
do que todas as outras 490 empresas
da lista Fortune 500 juntas.
166
00:09:05,779 --> 00:09:09,149
-A que família pertence o Feldene?
-Não esteroide...
167
00:09:09,183 --> 00:09:12,085
Anti-inflamatório não esteroide.
168
00:09:15,189 --> 00:09:18,625
Um mundo melhor,
por isso estamos aqui.
169
00:09:18,659 --> 00:09:20,027
Lipitor em Palm Beach!
170
00:09:21,662 --> 00:09:23,030
Frontal, Nova Inglaterra!
171
00:09:25,199 --> 00:09:26,834
E você, Jamie, querido?
172
00:09:26,900 --> 00:09:29,937
Zoloft e Zithromax
no Vale do Rio Ohio.
173
00:09:30,571 --> 00:09:32,206
Bem-vindos à Pfizer!
174
00:09:44,117 --> 00:09:46,587
Em que está pensando?
175
00:09:46,653 --> 00:09:48,055
No dinheiro.
176
00:09:51,592 --> 00:09:52,593
Preste atenção.
177
00:09:52,659 --> 00:09:56,230
Não vamos vender biscoitos para
as bandeirantes de porta em porta.
178
00:09:56,496 --> 00:09:59,233
Você não é a porcaria da moça da Avon.
Está me entendendo?
179
00:10:00,667 --> 00:10:03,237
Aqui é vender pra valer,
você tem uma cota.
180
00:10:03,504 --> 00:10:05,939
E tem gente na sede
monitorando essa cota.
181
00:10:05,973 --> 00:10:08,575
E os telefonemas,
quilometragem, notas fiscais.
182
00:10:08,609 --> 00:10:10,143
A frequência em que você se masturba.
183
00:10:10,143 --> 00:10:11,678
Qual é a cota da masturbação?
184
00:10:13,313 --> 00:10:15,682
Pode se masturbar
o quanto quiser, espertinho,
185
00:10:15,716 --> 00:10:17,050
contanto que ganhe uma grana preta.
186
00:10:17,050 --> 00:10:18,151
Certo.
187
00:10:19,052 --> 00:10:20,888
Voilà! Não se esqueça.
188
00:10:20,954 --> 00:10:22,890
Os hospitais não
recebem representantes.
189
00:10:22,890 --> 00:10:26,593
Mas podemos fazer com que os médicos
cheguem sequinhos a seus carros.
190
00:10:27,160 --> 00:10:28,629
Está pronto?
191
00:10:28,962 --> 00:10:30,063
Ali está ele. Muito bem.
192
00:10:30,097 --> 00:10:31,164
Mãos à obra.
193
00:10:31,231 --> 00:10:32,633
-Concentre-se no jogo.
-Certo.
194
00:10:32,699 --> 00:10:34,168
-Lembre: a Pfizer melhora a vida dele.
-É.
195
00:10:34,268 --> 00:10:36,170
A Pfizer faz os pacientes
dele mais felizes,
196
00:10:36,170 --> 00:10:37,738
-e ele ganha mais dinheiro.
-Certo.
197
00:10:37,804 --> 00:10:39,973
-Espere, as canetas!
-Ai, as canetas!
198
00:10:40,007 --> 00:10:41,008
Comece sempre com a caneta.
199
00:10:41,275 --> 00:10:43,911
Brindes estabelecem reciprocidade!
200
00:10:45,812 --> 00:10:46,880
Doutor!
201
00:10:47,080 --> 00:10:49,349
Oi, doutor, Jamie Randall. Pfizer.
Como vai?
202
00:10:49,650 --> 00:10:51,251
-Não, obrigado.
-Olhe... Está se molhando.
203
00:10:51,285 --> 00:10:53,020
Não quero que
comprometa sua imunidade.
204
00:10:53,086 --> 00:10:54,188
Vamos conversar um instante.
205
00:10:54,254 --> 00:10:55,756
Você não entendeu o "Não, obrigado"?
206
00:10:55,822 --> 00:10:56,924
-Uma caneta?
-Não, obrigado.
207
00:10:56,990 --> 00:10:58,192
Tudo bem.
208
00:11:01,728 --> 00:11:03,764
Serão 33% menos telefonemas
às 4h da manhã.
209
00:11:03,830 --> 00:11:04,831
Por favor, pare com isso.
210
00:11:04,898 --> 00:11:06,200
Por isso quero falar do Zithromax.
211
00:11:06,300 --> 00:11:08,302
Damos antibióticos às pessoas
assim que espirram,
212
00:11:08,569 --> 00:11:09,636
e eles nem servem para vírus.
213
00:11:09,670 --> 00:11:10,838
-Qual é o seu nome?
-Goldstein.
214
00:11:10,904 --> 00:11:12,673
Dr. Goldstein, o que
estamos fazendo...
215
00:11:12,739 --> 00:11:16,109
O que estão fazendo é
criar superbactérias resistentes.
216
00:11:16,210 --> 00:11:17,778
E isso pode ser bom para os negócios,
217
00:11:17,845 --> 00:11:20,214
assim vocês desenvolvem
antibióticos mais fortes
218
00:11:20,280 --> 00:11:22,015
e destroem toda a
imunidade das pessoas.
219
00:11:22,115 --> 00:11:23,784
-Não... O senhor...
-Obrigado.
220
00:11:35,596 --> 00:11:38,866
Modelos. Misses.
221
00:11:39,132 --> 00:11:42,035
Princesas montando cavalos. Droga.
222
00:11:42,236 --> 00:11:45,239
Sabe o que ouvi dizer?
Que estão até contratando strippers.
223
00:11:46,073 --> 00:11:47,875
Ouvi falar.
224
00:11:52,145 --> 00:11:53,247
Ei, Lisa!
225
00:11:56,250 --> 00:11:59,086
-O nome dela não é Lisa.
-Eu sei.
226
00:11:59,152 --> 00:12:01,154
Mas se eu sempre disser: "Ei, Lisa",
227
00:12:01,255 --> 00:12:03,357
uma hora ela vai chegar e me dizer:
228
00:12:03,624 --> 00:12:08,095
"Meu nome não é Lisa, é Jennifer",
e eu vou me desculpar
229
00:12:08,161 --> 00:12:12,432
e dizer: "Achei que você fosse a Lisa
que está brava por eu não telefonar."
230
00:12:12,699 --> 00:12:15,102
Daí em diante, a Jennifer,
ou seja lá qual for seu nome,
231
00:12:15,169 --> 00:12:18,372
vai pensar que saí com uma garota
igual a ela, em quem dei o fora.
232
00:12:18,639 --> 00:12:20,841
E terá a necessidade inconsciente
da minha aprovação.
233
00:12:20,908 --> 00:12:23,076
Daí em diante, é moleza.
234
00:12:25,179 --> 00:12:26,446
Impressionante!
235
00:12:27,814 --> 00:12:31,285
A etiqueta diz um representante
por vez. Dane-se a etiqueta.
236
00:12:31,351 --> 00:12:34,988
Os representantes rivais não são
seus amigos. Certo, o Knight.
237
00:12:35,022 --> 00:12:36,456
-Aonde vai?
-Desculpe.
238
00:12:36,723 --> 00:12:38,292
Você tem de acabar
a conversa com o Knight.
239
00:12:38,392 --> 00:12:39,826
É o líder do maior grupo na cidade.
240
00:12:39,860 --> 00:12:42,863
Muitos universitários ferrados
que tomam Prozac deviam tomar Zoloft.
241
00:12:42,930 --> 00:12:44,131
Você sempre traz donuts?
242
00:12:44,198 --> 00:12:46,033
A venda de remédios é como o namoro.
243
00:12:46,033 --> 00:12:49,002
Eles querem sair pra jantar
e só fingem não querer nada em troca.
244
00:12:49,036 --> 00:12:50,737
E se rachar a conta,
não ganha a transa.
245
00:12:50,737 --> 00:12:51,305
Exatamente.
246
00:12:53,106 --> 00:12:55,776
Bom dia, Gail!
Como você está neste dia lindo?
247
00:13:03,417 --> 00:13:05,419
Gente doente tocou nisso.
248
00:13:06,420 --> 00:13:10,224
Quando peço um segundo exame,
tenho meus motivos, droga!
249
00:13:10,390 --> 00:13:11,792
Inacreditável!
250
00:13:11,859 --> 00:13:14,394
É ele. Fica pra outra vez.
251
00:13:17,064 --> 00:13:20,868
Se não nos receberem em cinco minutos,
vamos embora. Só os coitados esperam.
252
00:13:20,901 --> 00:13:22,069
Lá vem o cara.
253
00:13:22,135 --> 00:13:23,437
Oi, gracinha. Como vai?
254
00:13:24,137 --> 00:13:25,973
Venha cá, Trey.
255
00:13:27,074 --> 00:13:29,042
Duas entradas para
La Bohème no dia 19.
256
00:13:29,076 --> 00:13:32,079
Eu te odeio. Não pode ir comigo
em vez do meu marido?
257
00:13:32,145 --> 00:13:34,515
Trey Hannigan.
Representante do Prozac,
258
00:13:34,515 --> 00:13:36,817
um dos dez melhores
do país. O Diabo.
259
00:13:36,884 --> 00:13:38,819
Está no telefone. Pode
entrar pelos fundos.
260
00:13:38,886 --> 00:13:41,255
É por causa dele
que nunca cumprimos a cota do Zoloft.
261
00:13:44,258 --> 00:13:46,460
-Ele vai entrar?
-Que imbecil!
262
00:13:46,727 --> 00:13:50,364
Se conseguirmos ter 5% de lucro
mensal, iremos para a terra prometida.
263
00:13:51,164 --> 00:13:52,900
A terra prometida?
264
00:13:52,933 --> 00:13:54,368
Chicago.
265
00:13:54,368 --> 00:13:56,470
Civilização. Cultura.
266
00:13:56,537 --> 00:13:59,473
E, não por acaso,
onde estão minha mulher e filhos.
267
00:13:59,473 --> 00:14:01,842
Só os melhores
ficam com a conta de Chicago,
268
00:14:01,842 --> 00:14:04,478
mas tenho a intuição de que você
e seu bilau animadão
269
00:14:04,545 --> 00:14:06,280
podem abrir as portas
do sucesso pra mim.
270
00:14:17,457 --> 00:14:18,492
Bom dia.
271
00:14:18,559 --> 00:14:21,228
O médico só recebe novos
representantes que trazem o almoço.
272
00:14:21,295 --> 00:14:22,963
Esta é a lista de datas disponíveis.
273
00:14:23,030 --> 00:14:24,932
-A primeira é em cinco semanas.
-Ótimo.
274
00:14:24,965 --> 00:14:28,936
Esta é a lista de alimentos aprovados,
nada de sushi nem salada.
275
00:14:28,969 --> 00:14:30,137
Sem salada.
276
00:14:30,204 --> 00:14:32,306
Deixe as amostras comigo.
277
00:14:33,140 --> 00:14:34,942
-Oi.
-Cinco semanas.
278
00:14:35,509 --> 00:14:36,577
Você vai gostar de mim.
279
00:14:37,845 --> 00:14:38,879
Como é que é?
280
00:14:38,879 --> 00:14:41,415
Mais cedo ou mais tarde, todos gostam.
Sabe por quê?
281
00:14:42,049 --> 00:14:44,952
Eu faço de tudo para conquistá-los.
Sou muito treinado.
282
00:14:44,985 --> 00:14:47,788
-Qual é o seu nome?
-Gail. Cinco semanas.
283
00:14:47,888 --> 00:14:49,156
Isso não é justo, Gail.
284
00:14:49,223 --> 00:14:50,490
Estou abrindo o meu coração.
285
00:14:50,524 --> 00:14:54,494
Estou revelando minha vulnerabilidade.
E você armou a defesa.
286
00:14:55,329 --> 00:14:56,330
Isso é justo?
287
00:14:56,797 --> 00:14:59,166
-Não é justo.
-Não se meta.
288
00:14:59,233 --> 00:15:01,902
Olhem só que anjos!
Como pode sair algum trabalho aqui?
289
00:15:01,969 --> 00:15:03,237
Está bem. O que você quer?
290
00:15:04,238 --> 00:15:06,907
Deixar minhas amostras
onde ele possa vê-las.
291
00:15:06,907 --> 00:15:09,176
Senão você as jogará fora
quando eu for embora.
292
00:15:15,382 --> 00:15:17,818
Gail. Nada de sushi nem salada.
293
00:15:31,265 --> 00:15:32,299
Quem deixou você entrar aqui?
294
00:15:33,100 --> 00:15:35,636
Dr. Knight! Sabia que ao receitar
Zithromax para otites,
295
00:15:35,903 --> 00:15:37,938
-diarreia e...
-Cindy! Pode cuidar deste problema?
296
00:15:38,005 --> 00:15:40,307
Que tal uma caneta? Aceita?
297
00:15:55,856 --> 00:15:58,859
-Acabou o tempo, Príncipe Encantado.
-Tudo bem.
298
00:15:59,560 --> 00:16:02,296
Nossa! Que alça comprida!
299
00:16:02,329 --> 00:16:04,031
-Aceita uma caneta?
-Obrigada.
300
00:16:04,064 --> 00:16:05,132
Violeta.
301
00:16:05,199 --> 00:16:06,500
-Tchau.
-Tchau.
302
00:16:29,890 --> 00:16:32,326
Tenho uma coisinha pra você hoje.
303
00:16:32,359 --> 00:16:36,096
Espere, acho... É, pra você também!
304
00:16:38,265 --> 00:16:43,070
O problema das canetas é
que as pontas são minúsculas,
305
00:16:43,103 --> 00:16:45,439
e acabo apertando muito, aí...
306
00:16:45,539 --> 00:16:47,274
Olá, gatinha.
307
00:16:48,275 --> 00:16:50,544
Jamie! Jamie, são lindas!
308
00:17:04,191 --> 00:17:05,926
Oi, Lisa!
309
00:17:08,562 --> 00:17:10,664
Olha, isso deve
ter dado certo no
310
00:17:10,664 --> 00:17:13,367
passado, mas deixe-me
esclarecer uma coisa.
311
00:17:14,034 --> 00:17:17,304
Me tornei representante
por um motivo: os médicos.
312
00:17:18,038 --> 00:17:22,309
Quero conhecer os médicos,
sair com eles, procriar com eles.
313
00:17:23,010 --> 00:17:26,747
Então quando me encontrar novamente,
não implore por esmola.
314
00:17:27,014 --> 00:17:28,682
É deselegante.
315
00:17:32,119 --> 00:17:35,589
Quero Chicago, Randall.
E você não está conseguindo!
316
00:17:35,656 --> 00:17:40,060
Sua cota do Z está 20% abaixo
e a do Zoloft, 45%!
317
00:17:40,227 --> 00:17:42,162
Quer que eu largue
do seu pé, seu inútil?
318
00:17:42,229 --> 00:17:44,131
Ali está a sua resposta.
319
00:17:44,965 --> 00:17:48,702
Ele dá Prozac para criancinhas.
Ele dá Prozac para cachorros.
320
00:17:48,702 --> 00:17:51,672
Ele daria Prozac para as pedras
se elas pagassem em dinheiro.
321
00:17:51,705 --> 00:17:54,408
Aliás, quer um médico
receitando o Zoloft?
322
00:17:54,508 --> 00:17:55,509
É o cara ao lado dele.
323
00:17:56,043 --> 00:17:57,411
-O Knight?
-O Knight.
324
00:17:57,444 --> 00:17:59,246
O amigo do peito do Hannigan.
325
00:17:59,313 --> 00:18:02,449
Mas se ele começar a receitar,
os outros médicos farão o mesmo.
326
00:18:02,516 --> 00:18:04,151
E lá vamos nós para a Cidade do Vento.
327
00:18:08,155 --> 00:18:10,357
-Dr. Knight.
-Estou muito atrasado.
328
00:18:10,424 --> 00:18:12,559
-Mil dólares.
-Como é que é?
329
00:18:12,626 --> 00:18:15,462
-É um cheque de US$ 1 mil.
-Para quê?
330
00:18:15,562 --> 00:18:17,164
Para ser preceptor da Pfizer.
331
00:18:17,197 --> 00:18:20,267
Eu o seguiria, veria como trabalha
e serviria melhor os médicos.
332
00:18:21,368 --> 00:18:22,469
Está me subornando?
333
00:18:22,536 --> 00:18:24,705
Não, doutor.
334
00:18:24,738 --> 00:18:28,709
É um pagamento especial da Pfizer
para eu segui-lo de perto.
335
00:18:30,377 --> 00:18:31,445
Isso é piada?
336
00:18:31,478 --> 00:18:34,381
Se considerar US$ 1 mil uma piada.
337
00:18:36,550 --> 00:18:38,385
Serão 33% menos telefonemas
às 4h da manhã...
338
00:18:38,452 --> 00:18:42,089
Eu receitaria a Pfizer muito mais
se fosse um consultor pago.
339
00:18:42,122 --> 00:18:44,024
Bem, podemos falar
com eles a respeito.
340
00:18:44,124 --> 00:18:47,194
Eles gastam US$ 5 bilhões por ano
com marketing, não é?
341
00:18:47,227 --> 00:18:49,396
Em vez de me levar pra Cancun
para eu participar
342
00:18:49,463 --> 00:18:52,299
de debates sem sentido
e chatíssimos com colegas,
343
00:18:52,399 --> 00:18:54,134
me deem metade dessa grana.
344
00:18:54,201 --> 00:18:55,302
-É, mas Cancun...
-Dr. Knight,
345
00:18:55,369 --> 00:18:56,403
-a Sra. Putney ligou.
-Desculpe.
346
00:18:56,470 --> 00:18:58,839
A filha dela vai cantar
em Bye Bye Birdie na sexta.
347
00:18:59,139 --> 00:19:02,376
Ela quer saber se o senhor pode
receitar um antibiótico.
348
00:19:02,843 --> 00:19:04,511
-Claro. Por que não?
-Obrigada.
349
00:19:04,578 --> 00:19:05,612
Oi.
350
00:19:05,679 --> 00:19:07,848
Isto deve estar
errado. Janice? Janice?
351
00:19:08,115 --> 00:19:10,317
Uma moça de 26 anos
precisa de remédio para Parkinson?
352
00:19:10,417 --> 00:19:12,686
-Foi a Beth quem preencheu.
-Oi.
353
00:19:13,620 --> 00:19:17,157
Muito bem, se algum paciente
perguntar, você é residente.
354
00:19:17,224 --> 00:19:19,326
Certo. Posso fazer anotações?
355
00:19:19,426 --> 00:19:21,161
-Claro. Por que não?
-Muito bem.
356
00:19:22,329 --> 00:19:24,164
Olá, sou o Dr. Knight.
357
00:19:24,231 --> 00:19:26,066
-Maggie Murdock.
-Oi.
358
00:19:26,500 --> 00:19:30,771
-Aqui diz: "Mais ou menos emergência."
-É.
359
00:19:31,438 --> 00:19:34,441
Meu apartamento foi assaltado,
e levaram os meus remédios.
360
00:19:35,442 --> 00:19:39,146
Mas os sintomas estão ótimos hoje,
então é "mais ou menos emergência".
361
00:19:39,613 --> 00:19:43,183
Conheço o representante Trey Hannigan.
Ele pediu à Cindy para me encaixar.
362
00:19:43,183 --> 00:19:44,518
É, o Trey é um cara legal.
363
00:19:44,518 --> 00:19:46,553
Eu não diria isso.
364
00:19:49,723 --> 00:19:51,358
Então, monoterapia?
365
00:19:51,458 --> 00:19:54,361
É. Sinemet CR, 50 miligramas,
duas vezes ao dia,
366
00:19:54,428 --> 00:19:57,564
e Domperidona para a náusea,
dez miligramas, três vezes ao dia.
367
00:19:57,631 --> 00:19:59,466
Artane para o tremor,
dois miligramas,
368
00:19:59,466 --> 00:20:01,468
um comprimido inteiro,
três vezes ao dia.
369
00:20:01,535 --> 00:20:03,203
E Prozac para eu não
ficar muito deprimida
370
00:20:03,270 --> 00:20:05,906
por ter uma doença degenerativa
aos 26 anos.
371
00:20:06,206 --> 00:20:07,908
Quarenta miligramas pela manhã.
372
00:20:08,542 --> 00:20:10,844
O Zoloft tem menos efeitos colaterais.
373
00:20:11,545 --> 00:20:12,646
Desculpe, quem é você?
374
00:20:13,380 --> 00:20:14,481
Jamie Randall.
375
00:20:16,383 --> 00:20:17,384
Oi.
376
00:20:17,651 --> 00:20:18,652
Residente.
377
00:20:21,688 --> 00:20:25,292
Então, Parkinson precoce.
Isso é muito raro.
378
00:20:25,325 --> 00:20:27,294
É. Primeiro pensaram
em tremor de causa
379
00:20:27,294 --> 00:20:29,229
desconhecida, depois
doença de Wilson,
380
00:20:29,296 --> 00:20:34,501
depois doença de Huntington.
Fiz exames para MAS, PSP, sífilis.
381
00:20:35,402 --> 00:20:37,771
Fiquei muito feliz
com o resultado negativo dessa.
382
00:20:37,871 --> 00:20:40,707
Não me agradava pensar
em ser uma vadia do século XIX.
383
00:20:41,241 --> 00:20:45,679
Depois veio a semana
do tumor cerebral, assustadora.
384
00:20:45,679 --> 00:20:48,615
Depois seis meses
procurando distonias obscuras,
385
00:20:48,682 --> 00:20:51,351
mas era só o bom e velho Parkinson.
386
00:20:51,351 --> 00:20:54,254
Certo. Não tem um neurologista?
387
00:20:55,489 --> 00:20:56,723
Nós nos separamos.
388
00:20:58,592 --> 00:21:01,328
Você tem seguro de saúde?
389
00:21:01,361 --> 00:21:03,497
Se eu tenho seguro?
390
00:21:04,898 --> 00:21:05,966
Certo.
391
00:21:06,500 --> 00:21:09,269
Bem, claro. Por que não?
392
00:21:09,336 --> 00:21:11,972
-Ótimo.
-Precisa de mais alguma coisa?
393
00:21:11,972 --> 00:21:12,973
Não.
394
00:21:14,908 --> 00:21:16,710
Bem, na verdade, sim.
395
00:21:16,810 --> 00:21:20,814
Apareceu uma mancha estranha
no meio seio.
396
00:21:20,881 --> 00:21:23,283
Sei lá, estou tentando
não me apavorar.
397
00:21:23,283 --> 00:21:25,719
-Vamos dar uma olhada.
-Ótimo.
398
00:21:29,656 --> 00:21:30,824
Aqui está. Está vendo?
399
00:21:33,293 --> 00:21:35,762
-É uma mordida de aranha.
-É?
400
00:21:35,829 --> 00:21:37,564
É, uma mordida de aranha.
401
00:21:37,564 --> 00:21:38,765
Que bom!
402
00:21:39,199 --> 00:21:40,267
Muito bem.
403
00:21:40,567 --> 00:21:42,269
-Aqui está.
-Obrigada, Dr. Knight.
404
00:21:42,302 --> 00:21:43,303
Claro.
405
00:21:44,004 --> 00:21:45,739
De nada.
406
00:21:52,746 --> 00:21:54,481
-Você é representante?
-Espere...
407
00:21:54,548 --> 00:21:57,484
Deixou que eu tirasse a blusa,
seu pervertido!
408
00:21:57,751 --> 00:21:59,553
Espere, espere. Já me machucou.
409
00:21:59,586 --> 00:22:01,588
-A fivela bateu no meu olho.
-Não bateu.
410
00:22:01,655 --> 00:22:03,323
-Estou ferido.
-Ai, meu Deus.
411
00:22:03,390 --> 00:22:04,791
Quem disse que sou representante?
412
00:22:04,858 --> 00:22:06,560
Olha só a sua mala!
413
00:22:06,960 --> 00:22:09,496
Não acho que esteja
indo para o aeroporto.
414
00:22:09,563 --> 00:22:11,598
Olha, só peça desculpas, está bem?
415
00:22:11,665 --> 00:22:12,666
Dá para fazer isso?
416
00:22:12,699 --> 00:22:15,769
Queria ouvir desculpas de alguém
da comunidade médica!
417
00:22:15,869 --> 00:22:18,405
Tudo bem, desculpe.
418
00:22:18,438 --> 00:22:21,341
Me desculpo em nome
de todos os médicos
419
00:22:21,408 --> 00:22:24,411
arrogantes, anônimos
e fora da realidade
420
00:22:24,444 --> 00:22:28,582
que a trataram como uma ninguém
enquanto olhavam para os seus seios.
421
00:22:30,984 --> 00:22:32,352
Qual é o seu nome?
422
00:22:33,620 --> 00:22:34,621
Você é muito bom.
423
00:22:35,355 --> 00:22:38,592
Olho no olho. Intimidade implícita.
Vai conseguir as suas cotas.
424
00:22:39,259 --> 00:22:40,894
Deixe-me pagar um café pra você.
425
00:22:42,429 --> 00:22:43,630
Por que fez isso?
426
00:22:43,964 --> 00:22:45,799
Vá se ferrar.
427
00:22:45,832 --> 00:22:48,635
Não, espere! Espere um segundo!
Posso me desculpar melhor!
428
00:22:54,608 --> 00:22:55,909
Porque eu quero saber.
429
00:22:58,545 --> 00:23:01,648
A mesma meia-calça branca
que uso todos os dias.
430
00:23:01,715 --> 00:23:03,851
Você perdeu o juízo.
431
00:23:03,917 --> 00:23:05,719
E não tem nada por baixo?
432
00:23:08,021 --> 00:23:10,090
-Que maldoso!
-Sabe,
433
00:23:10,858 --> 00:23:14,628
preciso do telefone
de uma paciente de ontem.
434
00:23:14,661 --> 00:23:17,464
Uma tal de Murdock, algo assim.
435
00:23:17,497 --> 00:23:18,932
Quer o telefone de Maggie Murdock?
436
00:23:18,932 --> 00:23:22,736
Quero. Ela mencionou
uns seis neurologistas,
437
00:23:22,769 --> 00:23:25,839
a Pfizer vai lançar
um novo remédio contra o Parkinson,
438
00:23:25,873 --> 00:23:29,109
e eu quero falar com eles
e ganhar muito dinheiro,
439
00:23:29,376 --> 00:23:30,511
Srta. Não é da Sua Conta.
440
00:23:31,678 --> 00:23:34,047
-Não podemos fornecer telefones.
-O quê?
441
00:23:34,114 --> 00:23:36,049
Você me deu o seu, sua malvada.
442
00:23:37,117 --> 00:23:38,418
Seus amigos sabem como é má?
443
00:23:39,019 --> 00:23:40,587
Jamie!
444
00:23:40,654 --> 00:23:42,022
Se eles soubessem...
445
00:23:44,057 --> 00:23:48,795
Prometo usar o estetoscópio quando
brincarmos de enfermeira de novo.
446
00:23:53,767 --> 00:23:55,702
546-2312.
447
00:23:55,769 --> 00:23:58,038
Eu tenho de ir. Valeu, tchau.
448
00:24:02,709 --> 00:24:04,778
O que está fazendo aqui?
449
00:24:06,880 --> 00:24:08,782
Estou completamente ferrado!
450
00:24:09,416 --> 00:24:11,818
-A Farrah me expulsou de casa.
-Não brinca.
451
00:24:12,352 --> 00:24:16,723
Você acredita?
Acho que já está saindo com outro.
452
00:24:16,790 --> 00:24:18,725
-Por que ela te expulsou?
-Não sei, Jamie!
453
00:24:18,792 --> 00:24:21,528
-Caramba!
-Ela me acha viciado em pornografia.
454
00:24:21,562 --> 00:24:23,363
-E você é?
-Claro que sou!
455
00:24:23,463 --> 00:24:24,932
Droga! Quem não é?
456
00:24:24,998 --> 00:24:27,000
Ai, meu Deus.
457
00:24:27,734 --> 00:24:29,469
Não consigo respirar.
458
00:24:30,170 --> 00:24:32,539
Estou tendo um ataque de pânico.
459
00:24:33,006 --> 00:24:35,642
-Tem algum Lorax?
-Nós vendemos Frontal.
460
00:24:35,742 --> 00:24:38,178
Ótimo, Frontal! Tem alguma amostra?
461
00:24:38,445 --> 00:24:42,115
Jamie, estou muito vulnerável.
462
00:24:46,386 --> 00:24:47,821
Está bem.
463
00:24:48,188 --> 00:24:49,656
Tudo bem.
464
00:24:49,756 --> 00:24:51,558
Vem cá, vem cá. Está tudo bem.
465
00:24:51,592 --> 00:24:53,493
Cara!
466
00:24:54,928 --> 00:24:56,930
Não somos de abraçar.
467
00:24:59,933 --> 00:25:02,736
Mais depressa. Vamos, podemos ganhar!
468
00:25:02,769 --> 00:25:05,772
-Josh, abaixe isso.
-Não.
469
00:25:06,039 --> 00:25:07,508
Josh!
470
00:25:13,046 --> 00:25:15,215
-Alô?
-Por que tirou aquela foto?
471
00:25:16,683 --> 00:25:18,952
É a garota do peitinho?
472
00:25:20,687 --> 00:25:21,955
Como conseguiu meu telefone?
473
00:25:23,690 --> 00:25:25,058
Ligou para o consultório do Knight?
474
00:25:26,693 --> 00:25:29,863
-Como conseguiu meu telefone?
-Com a recepcionista.
475
00:25:30,531 --> 00:25:31,598
Que você está comendo.
476
00:25:31,765 --> 00:25:32,866
O que ela disse?
477
00:25:33,166 --> 00:25:34,601
Vamos tomar um café.
478
00:25:35,869 --> 00:25:36,537
Por quê?
479
00:25:36,537 --> 00:25:38,705
Porque sou
representante farmacêutico.
480
00:25:38,705 --> 00:25:39,873
Não sou pervertido.
481
00:25:42,075 --> 00:25:43,710
É a mesma coisa.
482
00:25:43,777 --> 00:25:47,981
Desculpe ter olhado para seu peito,
mas ele é lindo.
483
00:25:51,785 --> 00:25:52,819
Alô?
484
00:25:53,987 --> 00:25:55,155
Sim.
485
00:25:55,822 --> 00:25:57,791
Achei que tinha desligado.
486
00:25:58,192 --> 00:25:59,526
Devia ter desligado?
487
00:26:00,093 --> 00:26:02,029
E perder a oportunidade
de me insultar?
488
00:26:02,196 --> 00:26:04,731
Ah, gosta de ser insultado?
489
00:26:07,267 --> 00:26:08,268
Espere um instante.
490
00:26:13,941 --> 00:26:15,008
Pela pessoa certa.
491
00:26:15,108 --> 00:26:18,912
Ah, meu Deus.
É uma ligação de vendas, não é?
492
00:26:18,946 --> 00:26:22,583
Vai ficar no telefone comigo
até eu aceitar, não vai?
493
00:26:22,649 --> 00:26:24,551
Eu levo meu trabalho muito a sério.
494
00:26:27,554 --> 00:26:29,223
Às 17h na Lulu's da Rua Clark.
495
00:26:29,957 --> 00:26:31,491
Legal. Tchau.
496
00:26:37,130 --> 00:26:39,066
Por que você responde
a tudo com violência?
497
00:26:42,769 --> 00:26:44,571
Eu disse às 17h.
498
00:26:47,875 --> 00:26:50,611
-Uma gracinha.
-Pode ficar com ele.
499
00:26:50,611 --> 00:26:52,880
Calça cáqui? Não, obrigado.
500
00:26:56,717 --> 00:26:59,319
Então... Qual é o seu nome?
501
00:27:00,254 --> 00:27:01,321
Jamie Randall.
502
00:27:01,588 --> 00:27:04,258
Jamie, certo. Desculpe.
Qual é o seu jogo?
503
00:27:05,158 --> 00:27:06,159
Meu jogo?
504
00:27:06,226 --> 00:27:08,095
Ah, certo, é nesta parte que falamos
505
00:27:08,161 --> 00:27:10,697
de onde viemos
e em que nos formamos na faculdade.
506
00:27:10,731 --> 00:27:12,165
Você tem olhos lindos.
507
00:27:13,267 --> 00:27:15,235
Essa é a sua melhor cantada?
508
00:27:15,269 --> 00:27:16,703
É sério. São lindos.
509
00:27:16,803 --> 00:27:21,708
Obrigada. Vejamos, o que mais?
Minha infância? Quando fiquei doente?
510
00:27:21,742 --> 00:27:22,910
Você é sempre tão cruel?
511
00:27:22,910 --> 00:27:24,811
Na verdade, este é
o meu lado bonzinho.
512
00:27:29,816 --> 00:27:30,984
Como está a sua cota do mês?
513
00:27:31,018 --> 00:27:32,653
Já avaliaram o seu desempenho?
514
00:27:32,653 --> 00:27:33,921
Isso é tremor de repouso?
515
00:27:34,821 --> 00:27:35,923
Ele vem e vai?
516
00:27:37,291 --> 00:27:38,659
Não é da sua conta.
517
00:27:39,626 --> 00:27:40,894
Acontece quando está nervosa.
518
00:27:41,028 --> 00:27:43,363
Sr. Especialista,
por que eu estaria nervosa?
519
00:27:43,630 --> 00:27:45,365
-Porque está interessada.
-E aí ficaria nervosa?
520
00:27:45,666 --> 00:27:48,836
A sua mente está dizendo uma coisa,
e o seu corpo, outra.
521
00:27:55,008 --> 00:27:56,143
Vamos embora.
522
00:27:57,945 --> 00:27:58,946
Como é?
523
00:27:59,012 --> 00:28:01,215
Você quer ir até o fim,
certo? Quer transar?
524
00:28:01,315 --> 00:28:02,683
Agora?
525
00:28:05,786 --> 00:28:09,590
Ah, certo.
Eu devo fingir que não sei se é certo,
526
00:28:09,690 --> 00:28:13,660
aí você me diz que não existe certo
nem errado, só o momento presente.
527
00:28:14,761 --> 00:28:19,066
E aí eu digo que não posso, apesar
de dar todos os sinais de que posso,
528
00:28:19,132 --> 00:28:21,168
o que nem é necessário,
você nem vai ouvir,
529
00:28:21,235 --> 00:28:24,938
porque pra você não se trata
de um vínculo, nem mesmo de sexo.
530
00:28:24,972 --> 00:28:28,976
O que importa é ter uma ou duas horas
de alívio da dor de ser você mesmo.
531
00:28:29,042 --> 00:28:30,410
E, para mim, tudo bem,
532
00:28:30,410 --> 00:28:33,780
porque também é
exatamente isso que quero.
533
00:28:42,055 --> 00:28:45,192
Quer dizer que não
preciso deixar gorjeta?
534
00:29:12,452 --> 00:29:16,290
Agora você está pensando:
"Vou ficar cinco ou dez minutos?"
535
00:29:16,390 --> 00:29:19,393
E: "Onde enfiei meu pager?"
536
00:29:20,294 --> 00:29:23,297
Não estou pensando nele.
Está embaixo da mesa.
537
00:29:25,999 --> 00:29:29,203
Você provavelmente está pensando:
"Qual é mesmo o nome desse cara?"
538
00:29:30,871 --> 00:29:32,406
Tchau, Johnny.
539
00:29:38,045 --> 00:29:40,747
Acho que está na hora de você ir.
540
00:29:40,781 --> 00:29:43,217
Não quero ir.
541
00:29:43,217 --> 00:29:46,053
Eu quero que vá.
542
00:29:47,020 --> 00:29:48,255
Está bem.
543
00:29:53,427 --> 00:29:55,495
Foi um prazer conhecê-lo.
544
00:29:58,332 --> 00:30:01,068
O prazer foi meu. Talvez nós...
545
00:30:02,169 --> 00:30:06,173
Nos vemos por aí.
Vou deixar a chave ali.
546
00:30:07,241 --> 00:30:08,509
Obrigado.
547
00:31:01,828 --> 00:31:03,030
O que foi?
548
00:31:04,398 --> 00:31:06,133
Espere! Espere.
549
00:31:10,504 --> 00:31:12,573
Ai, meu Deus. O que está fazendo aqui?
550
00:31:12,840 --> 00:31:14,208
Desculpe.
551
00:31:14,241 --> 00:31:16,210
Sei que é muito tarde.
552
00:31:16,944 --> 00:31:17,945
Ai, meu Deus!
553
00:31:17,978 --> 00:31:19,413
-Ai, meu Deus!
-Ai, meu Deus!
554
00:31:19,513 --> 00:31:20,581
Ai, meu Deus!
555
00:31:21,248 --> 00:31:23,217
Eu não vi nada! Estou sem óculos!
556
00:31:23,317 --> 00:31:24,351
Josh, vire-se!
557
00:31:28,856 --> 00:31:31,859
Oi, sou o Josh. É
um prazer conhecê-la.
558
00:31:35,329 --> 00:31:38,899
Sei recitar
as seis causas da anemia perniciosa
559
00:31:38,899 --> 00:31:41,902
e os quatro estágios
da cirrose terminal.
560
00:31:41,969 --> 00:31:44,137
E, na quarta série,
eu sabia como
561
00:31:44,137 --> 00:31:46,874
podia sentir o íleo
distendido à palpação.
562
00:31:47,975 --> 00:31:50,277
Por que largou a
faculdade de medicina?
563
00:31:50,344 --> 00:31:53,380
Não larguei. Só não consegui acabar.
Não aguentava a aula até o fim.
564
00:31:54,448 --> 00:31:55,449
Ritalina desde os dez anos.
565
00:31:56,283 --> 00:31:57,451
Oito.
566
00:31:58,252 --> 00:31:59,520
Exibido.
567
00:32:01,255 --> 00:32:03,156
Mas você era inteligente?
568
00:32:03,190 --> 00:32:06,560
Era. O filho pródigo,
com distúrbio de déficit de atenção.
569
00:32:07,461 --> 00:32:08,929
Quer saber a verdade?
570
00:32:11,565 --> 00:32:13,367
Não consegui satisfazer meu pai.
571
00:32:17,571 --> 00:32:19,273
Isso geralmente funciona com você?
572
00:32:21,308 --> 00:32:22,476
O quê?
573
00:32:23,210 --> 00:32:29,116
Essa coisa de ser o vulnerável,
o cara não compreendido pelo papai.
574
00:32:30,284 --> 00:32:32,219
Geralmente sim.
575
00:32:34,054 --> 00:32:36,056
É bem convincente.
576
00:32:37,024 --> 00:32:38,292
Obrigado.
577
00:32:38,325 --> 00:32:42,196
Mas em algum ponto no caminho,
digamos na sexta série,
578
00:32:42,229 --> 00:32:46,433
uma menina sorriu pra você,
ou várias meninas sorriram,
579
00:32:47,401 --> 00:32:50,971
e, tchan, o Jamie é
bom em alguma coisa.
580
00:32:52,072 --> 00:32:54,508
Na verdade, foi na quinta série.
581
00:32:56,143 --> 00:32:58,512
Por que você não tem namorado?
582
00:33:01,148 --> 00:33:02,316
Eu vou indo.
583
00:33:04,618 --> 00:33:06,253
-Por quê?
-Sabe...
584
00:33:09,056 --> 00:33:12,526
O fato é que gosto muito de sexo,
585
00:33:12,626 --> 00:33:16,063
e adoro sexo com você,
586
00:33:18,165 --> 00:33:20,434
então não vamos complicar as coisas.
587
00:33:20,467 --> 00:33:21,535
Pra mim, tudo bem.
588
00:33:22,102 --> 00:33:24,004
Você parece um bunda mole,
589
00:33:24,004 --> 00:33:26,340
deve dar tudo certo.
590
00:33:28,008 --> 00:33:31,111
É que tem um alarme
soando na minha cabeça
591
00:33:31,178 --> 00:33:34,348
dizendo que você não é
exatamente o que parece.
592
00:33:34,448 --> 00:33:38,185
Ah, não. Sou um bunda mole, acredite.
593
00:33:42,089 --> 00:33:43,290
Ótimo.
594
00:33:44,091 --> 00:33:48,662
Seria muito ruim
você não ser um bunda mole.
595
00:33:53,033 --> 00:33:56,203
Sou um bunda mole, acredite.
Por completo.
596
00:34:17,391 --> 00:34:18,392
Ei!
597
00:34:20,160 --> 00:34:21,695
Oi, cara. Como vai?
598
00:34:23,697 --> 00:34:26,133
Tudo bem. Tudo bem.
599
00:34:27,501 --> 00:34:30,237
As células danificadas estão
liberando ácido araquidônico.
600
00:34:30,504 --> 00:34:32,339
E ele está virando prostaglandina,
601
00:34:32,339 --> 00:34:35,042
que dispara um festival
de enzimas necessárias à dor.
602
00:34:35,709 --> 00:34:38,045
Quer vomitar? Não vai ajudar.
603
00:34:38,512 --> 00:34:40,681
O ácido vai se dissipar em um minuto
604
00:34:40,714 --> 00:34:42,449
e a sua morfina
natural entrará em ação.
605
00:34:43,450 --> 00:34:45,419
-Sabe por que bati em você?
-Não! Não!
606
00:34:46,353 --> 00:34:49,523
O Prozac já ajudou milhões de pessoas
a superarem distúrbios de humor,
607
00:34:50,057 --> 00:34:51,458
transformando vidas miseráveis.
608
00:34:51,792 --> 00:34:54,261
Até me ajudou
com meus problemas de raiva.
609
00:34:54,428 --> 00:34:57,431
Então quando alguém se mete
com meu Prozac, eu fico danado.
610
00:34:58,165 --> 00:34:59,266
Sabe o que dizem sobre mim?
611
00:35:00,200 --> 00:35:02,536
Que é um dos dez melhores do país?
612
00:35:02,636 --> 00:35:03,637
Por que acha que sou?
613
00:35:04,471 --> 00:35:05,739
Vá se danar!
614
00:35:06,573 --> 00:35:07,641
Por que acha que sou?
615
00:35:08,709 --> 00:35:10,110
Porque sou ex-fuzileiro naval,
616
00:35:10,110 --> 00:35:11,812
e destruo quem
atravessar o meu caminho.
617
00:35:12,079 --> 00:35:13,080
Certo.
618
00:35:13,547 --> 00:35:14,548
Merda.
619
00:35:19,386 --> 00:35:20,387
Porra.
620
00:35:20,754 --> 00:35:23,190
Coloque no gelo logo que puder.
621
00:35:23,657 --> 00:35:26,460
Se ainda doer em alguns dias,
faça uma radiografia.
622
00:35:29,396 --> 00:35:31,398
E fique longe da Maggie.
623
00:35:36,236 --> 00:35:37,504
Com licença.
624
00:35:41,208 --> 00:35:42,476
Estas são mais amostras?
625
00:35:43,143 --> 00:35:46,146
Fique à vontade.
626
00:35:47,681 --> 00:35:48,782
Obrigado.
627
00:35:49,850 --> 00:35:51,418
Tenho uma entrevista de emprego hoje.
628
00:35:51,685 --> 00:35:54,488
Ah, que maravilha.
629
00:35:58,158 --> 00:35:59,159
Isso é ótimo.
630
00:36:01,862 --> 00:36:03,597
Olá, meninas!
631
00:36:06,166 --> 00:36:07,701
Não queremos amostras hoje.
632
00:36:08,135 --> 00:36:10,337
Como assim? Trouxe
coisas maravilhosas!
633
00:36:10,504 --> 00:36:12,606
Não queremos amostras, obrigada.
634
00:36:13,507 --> 00:36:14,508
Ela é só uma amiga.
635
00:36:14,608 --> 00:36:16,143
Não queremos amostras. Desculpe.
636
00:36:17,177 --> 00:36:18,445
O que está acontecendo?
637
00:36:19,446 --> 00:36:22,182
O Trey falou com vocês, não foi?
O que ele ofereceu?
638
00:36:22,416 --> 00:36:24,551
Não queremos
amostras, obrigada. Havaí.
639
00:36:26,353 --> 00:36:27,421
Havaí?
640
00:36:27,454 --> 00:36:31,625
Não queremos amostras. Convenção
de médicos. Areia e ondas de Honolulu.
641
00:36:32,893 --> 00:36:34,628
Uau. Está bem.
642
00:36:36,463 --> 00:36:37,631
Está bem.
643
00:36:44,271 --> 00:36:45,672
Tenho de sair daqui.
644
00:36:45,906 --> 00:36:47,908
Você não vai atrás dela, vai?
645
00:36:48,642 --> 00:36:49,743
Não.
646
00:37:08,395 --> 00:37:09,496
Maggie!
647
00:37:10,697 --> 00:37:11,698
Oi.
648
00:37:12,232 --> 00:37:13,500
Oi, o que é isso?
649
00:37:13,667 --> 00:37:14,768
Comida.
650
00:37:16,403 --> 00:37:18,405
-Para quê?
-Comer.
651
00:37:18,939 --> 00:37:21,408
-O macarrão é meu!
-Já se encheu de macarrão!
652
00:37:21,408 --> 00:37:22,409
Caramba!
653
00:37:22,676 --> 00:37:25,412
Você é tão egoísta.
Parece a minha mãe.
654
00:37:25,679 --> 00:37:27,514
Você dormiu com a sua mãe?
655
00:37:28,682 --> 00:37:30,584
-O quê?
-Sabe de uma coisa?
656
00:37:30,884 --> 00:37:33,520
Ela é bonita e está disponível,
você ia adorá-la.
657
00:37:33,687 --> 00:37:36,256
O único problema é
que ela é sempre o centro das atenções
658
00:37:36,323 --> 00:37:37,724
e vem em primeiro lugar,
mas fora isso,
659
00:37:37,791 --> 00:37:38,892
ela é perfeita pra você.
660
00:37:38,959 --> 00:37:41,595
Ela é mais gostosa do que você?
Aposto que sim.
661
00:37:41,895 --> 00:37:43,430
E também não tem nenhuma doença.
662
00:37:43,797 --> 00:37:45,432
Isso geralmente funciona?
663
00:37:45,499 --> 00:37:47,267
-O quê?
-Sentir pena de si mesma.
664
00:37:48,235 --> 00:37:49,603
Você é um bunda mole.
665
00:38:00,280 --> 00:38:01,448
O que foi?
666
00:38:01,982 --> 00:38:03,450
Nada.
667
00:38:08,555 --> 00:38:09,823
Isto é legal.
668
00:38:15,996 --> 00:38:19,299
Acho que está na hora
de tirar sua roupa e me atacar.
669
00:38:19,366 --> 00:38:21,835
Espere. Não posso dizer isso?
670
00:38:22,536 --> 00:38:23,637
Não sei.
671
00:38:23,737 --> 00:38:28,308
Primeiro você traz comida,
depois quer passar a noite aqui,
672
00:38:28,375 --> 00:38:29,409
aí vai trazer sua roupa,
673
00:38:29,476 --> 00:38:32,312
lâmina de barbear e,
de repente, vai ser uma relação.
674
00:38:32,312 --> 00:38:33,413
Não quero uma relação.
675
00:38:33,480 --> 00:38:35,282
Não pode garantir isso agora, pode?
676
00:38:35,315 --> 00:38:37,384
Você pode ter algum tipo de
677
00:38:37,417 --> 00:38:39,219
bondade latente que desconheça.
678
00:38:39,319 --> 00:38:41,688
Talvez goste de estar numa relação...
679
00:38:41,755 --> 00:38:44,658
Olha, eu só disse que era legal.
Não a pedi em casamento.
680
00:38:48,395 --> 00:38:50,497
Eu também não ia querer ficar
com alguém doente.
681
00:38:56,670 --> 00:38:57,971
Desculpe.
682
00:38:59,673 --> 00:39:00,974
-Desculpe.
-Não.
683
00:39:01,041 --> 00:39:04,611
É que eu já passei
por isso antes e não...
684
00:39:06,046 --> 00:39:07,314
Não foi bom.
685
00:39:10,784 --> 00:39:14,688
Eu tinha acabado de
receber o diagnóstico,
686
00:39:14,821 --> 00:39:16,690
e ele era casado.
687
00:39:17,691 --> 00:39:20,827
Ele me ajudou,
mas não acabou bem. Então...
688
00:39:24,898 --> 00:39:26,066
É Trey Hannigan, não é?
689
00:39:28,802 --> 00:39:31,538
-Trey Hannigan? Era Trey Hannigan.
-Bem...
690
00:39:36,076 --> 00:39:37,377
Você o ama?
691
00:39:39,913 --> 00:39:42,549
Não, não amo Trey Hannigan.
692
00:39:43,016 --> 00:39:44,651
Nunca amei Trey Hannigan.
693
00:39:44,818 --> 00:39:48,021
Ele disse que me amava.
694
00:39:52,559 --> 00:39:54,828
O que foi um problema.
695
00:40:03,637 --> 00:40:05,506
-Podemos...
-Claro.
696
00:40:05,639 --> 00:40:06,940
-Tudo bem.
-É.
697
00:40:07,007 --> 00:40:08,408
-Por favor.
-Certo.
698
00:40:12,479 --> 00:40:15,415
Vai ter um agradecimento especial
por ter trazido comida.
699
00:40:15,682 --> 00:40:16,850
Vou?
700
00:40:17,117 --> 00:40:18,852
Vai, sim.
701
00:40:21,121 --> 00:40:23,423
-Sabe de uma coisa?
-O quê?
702
00:40:24,491 --> 00:40:25,526
O que foi?
703
00:40:25,959 --> 00:40:27,427
Tenho de fazer xixi.
704
00:40:29,429 --> 00:40:30,864
-Volto já.
-Tudo bem.
705
00:40:53,453 --> 00:40:54,721
Me dê um segundo, está bem?
706
00:40:54,888 --> 00:40:55,889
Tudo bem.
707
00:41:17,110 --> 00:41:18,812
Concentre-se, concentre-se.
708
00:41:23,650 --> 00:41:24,651
Quer que eu continue?
709
00:41:24,751 --> 00:41:26,653
-Isto nunca acontece.
-Eu sei.
710
00:41:26,920 --> 00:41:28,488
É sério. Não acontece.
711
00:41:28,655 --> 00:41:31,925
Não, não. Não se preocupe.
Sou eu. Dou azar.
712
00:41:32,492 --> 00:41:33,727
Está ajudando muito.
713
00:41:33,760 --> 00:41:35,662
Quer saber?
Fale sobre todos os outros caras
714
00:41:35,662 --> 00:41:39,199
com quem dormiu e broxaram,
aí então realmente...
715
00:41:41,201 --> 00:41:43,203
Fique calmo.
716
00:41:44,671 --> 00:41:46,740
Só me dê um minuto.
717
00:41:48,675 --> 00:41:50,043
Não esquenta a cabeça.
718
00:41:50,143 --> 00:41:51,512
Estou esquentando!
719
00:41:52,880 --> 00:41:56,783
Caramba! Você pode ser gentil comigo?
720
00:41:57,885 --> 00:41:59,052
Por favor.
721
00:41:59,753 --> 00:42:04,224
Ah, seu mentiroso de uma figa!
Você tem bondade latente.
722
00:42:05,225 --> 00:42:08,962
-Sabe o que está acontecendo aqui?
-Eu só quero transar.
723
00:42:09,062 --> 00:42:12,065
Não é o que o seu corpo está dizendo.
724
00:42:13,166 --> 00:42:15,068
O que quer dizer com isso?
725
00:42:17,704 --> 00:42:18,906
Sente-se.
726
00:42:18,972 --> 00:42:21,175
-Não quero me sentar.
-Vamos lá, sente-se.
727
00:42:23,810 --> 00:42:26,246
Muito bem. Converse comigo.
728
00:42:26,813 --> 00:42:28,549
Não quero conversar.
729
00:42:28,615 --> 00:42:32,019
O que mais vamos fazer?
Sexo está fora de questão.
730
00:42:33,020 --> 00:42:35,789
Vamos lá. Conte como foi o seu dia.
731
00:42:36,657 --> 00:42:37,891
Meu dia?
732
00:42:38,825 --> 00:42:42,563
Voltei para o meu quarto e, com o
corretor, transformei o "D" num "B",
733
00:42:42,663 --> 00:42:44,831
o que fiz com perfeição.
Não dava pra perceber.
734
00:42:45,165 --> 00:42:47,734
Aí desci ao escritório dele
e mostrei a prova.
735
00:42:47,835 --> 00:42:49,837
E ele fez aquela cara.
736
00:42:50,270 --> 00:42:52,206
Aí eu perguntei: "O que foi?"
737
00:42:54,107 --> 00:42:57,744
E, com a mão por trás das costas,
ele puxa a maldita cópia
738
00:42:57,744 --> 00:42:59,746
-que a escola tinha mandado.
-Essa não.
739
00:43:00,581 --> 00:43:02,282
-É.
-Uau.
740
00:43:02,282 --> 00:43:04,017
Um gênio.
741
00:43:06,920 --> 00:43:09,022
-Você é tão competitivo.
-Não!
742
00:43:09,590 --> 00:43:12,559
É, sim! Meu Deus, eu conto
743
00:43:12,593 --> 00:43:15,028
que me envolvi com Trey Hannigan
e você perde a ereção.
744
00:43:15,596 --> 00:43:16,930
Não estou nem aí pra Trey Hannigan.
745
00:43:17,831 --> 00:43:19,766
Só está interessado em ganhar dele!
746
00:43:19,833 --> 00:43:21,869
-Bobagem!
-Isso é tão pré-histórico.
747
00:43:22,069 --> 00:43:24,238
Os homens só querem
saber de desempenho,
748
00:43:24,304 --> 00:43:26,039
mas têm um membro que não funciona
749
00:43:26,039 --> 00:43:28,609
quando se preocupam com desempenho.
750
00:43:29,676 --> 00:43:31,144
Bem, você é especialista, então...
751
00:43:36,049 --> 00:43:38,252
Se eu sou,
por que a sua empresa está gastando
752
00:43:38,318 --> 00:43:40,621
bilhões desenvolvendo uma droga
para a ereção?
753
00:43:40,621 --> 00:43:41,622
Até parece.
754
00:43:41,855 --> 00:43:43,624
É verdade. Eu li.
A Pfizer está fazendo isso.
755
00:43:43,857 --> 00:43:45,692
Onde foi que você leu?
756
00:43:46,093 --> 00:43:47,327
Não sei. Pergunte por lá.
757
00:43:47,594 --> 00:43:50,631
Não sei onde li.
Sou escrava das drogas. Leio tudo.
758
00:43:50,898 --> 00:43:52,266
-Que droga é essa?
-Não sei,
759
00:43:52,332 --> 00:43:53,800
mas é difícil acreditar, não é?
760
00:43:55,102 --> 00:43:57,070
É difícil acreditar.
761
00:43:58,005 --> 00:43:59,273
Mas vai ser um estouro.
762
00:44:00,707 --> 00:44:04,711
Quando penso no tamanho do problema
763
00:44:04,912 --> 00:44:08,182
e que ele está crescendo...
764
00:44:08,248 --> 00:44:10,117
-Sério?
-Mal posso imaginar!
765
00:44:10,184 --> 00:44:11,385
Sabe o que eu acho?
766
00:44:11,652 --> 00:44:12,920
Achar a solução para o mais duro...
767
00:44:12,986 --> 00:44:13,987
Uau.
768
00:44:14,021 --> 00:44:17,658
-A Pfizer deve estar toda inchada.
-Vou calar você.
769
00:44:17,758 --> 00:44:19,193
Sem cócegas! Pare!
770
00:44:19,259 --> 00:44:21,628
Pare! Cócegas, não! Por favor!
771
00:44:21,662 --> 00:44:24,198
Não faça cócegas
só porque não tem senso de humor!
772
00:44:35,008 --> 00:44:36,210
Olá.
773
00:44:40,747 --> 00:44:42,115
Não pare de falar.
774
00:44:42,149 --> 00:44:43,851
Chega de conversa.
775
00:44:59,032 --> 00:45:01,335
Quem são todos esses idosos?
776
00:45:02,936 --> 00:45:05,072
Pessoas com quem trabalho.
777
00:45:06,406 --> 00:45:08,942
Uau. São lindas.
778
00:45:09,977 --> 00:45:11,345
Parecem fotografias.
779
00:45:11,879 --> 00:45:13,247
Quando fez isso?
780
00:45:17,150 --> 00:45:19,353
Quando eu conseguia segurar o pincel.
781
00:45:20,254 --> 00:45:22,155
O seu café da manhã.
782
00:45:24,992 --> 00:45:26,827
-Obrigado.
-Bem...
783
00:45:31,198 --> 00:45:33,066
Eu ligo pra você.
784
00:45:34,801 --> 00:45:36,270
-Não ligue.
-Vou ligar.
785
00:45:36,970 --> 00:45:37,971
Não estou brincando.
786
00:45:42,109 --> 00:45:45,078
Não posso fazer isso.
787
00:45:48,182 --> 00:45:50,184
Eu disse.
788
00:45:58,292 --> 00:46:00,093
Tudo bem.
789
00:46:00,127 --> 00:46:02,229
Até mais.
790
00:46:09,770 --> 00:46:11,471
O seu problema é não saber encerrar!
791
00:46:11,738 --> 00:46:14,041
Precisa dizer aos médicos
de que eles precisam.
792
00:46:14,041 --> 00:46:15,242
Se dizem não, a diversão começa.
793
00:46:15,309 --> 00:46:16,310
Significa que conseguiu.
794
00:46:16,376 --> 00:46:18,846
-Meus números subiram.
-Os do Zithromax. Grande coisa.
795
00:46:18,879 --> 00:46:20,881
Não vamos para
Chicago com o Zithromax.
796
00:46:20,948 --> 00:46:23,217
Gente deprimida, Randall,
fica deprimida todo dia.
797
00:46:23,217 --> 00:46:24,218
Tem de vender Zoloft.
798
00:46:24,318 --> 00:46:26,954
-Quero que se concentre no Zoloft.
-Zoloft.
799
00:46:27,020 --> 00:46:30,490
Terapia? Posso te dar um conselho:
deixe de ser vadia.
800
00:46:30,490 --> 00:46:32,326
Espere, usei os seus termos?
801
00:46:32,326 --> 00:46:33,427
Separação amigável.
802
00:46:33,493 --> 00:46:36,330
Sinto muito. Meus
sentimentos são meus.
803
00:46:36,430 --> 00:46:37,431
Maldito salame.
804
00:46:37,497 --> 00:46:38,498
Vou falar de outra forma.
805
00:46:38,765 --> 00:46:41,802
Devia deixar de ser piranha!
806
00:46:43,904 --> 00:46:46,173
Ouvi dizer que vamos lançar
uma droga para impotência.
807
00:46:46,440 --> 00:46:48,509
-Do que está falando?
-É verdade?
808
00:46:48,775 --> 00:46:51,445
-Onde ouviu isso?
-Por aí.
809
00:46:51,512 --> 00:46:54,515
Citrato de sildenafila.
É um inibidor de PDE-5.
810
00:46:54,515 --> 00:46:57,150
Descobriram durante
testes para hipertensão.
811
00:46:57,251 --> 00:47:00,287
Os pacientes ficaram com o pau duro
o tempo todo. Como você soube?
812
00:47:00,354 --> 00:47:02,055
-Qual é o nome?
-Viagra.
813
00:47:02,089 --> 00:47:03,891
-Eu quero esse.
-Todo mundo quer.
814
00:47:03,991 --> 00:47:04,992
Posso vendê-lo aos montes.
815
00:47:04,992 --> 00:47:07,461
Veja se tem antiácido no porta-luvas.
816
00:47:07,528 --> 00:47:08,996
-Bruce.
-O antiácido, amigo.
817
00:47:09,062 --> 00:47:10,197
Bruce.
818
00:47:10,264 --> 00:47:12,833
Bruce. Quero essa conta.
819
00:47:13,267 --> 00:47:14,835
Por que eu a daria pra você?
820
00:47:14,902 --> 00:47:17,471
Quem pode vender
uma droga para o bilau melhor que eu?
821
00:47:18,172 --> 00:47:20,541
Dez anos, Jamie,
dez anos de casamento torturante.
822
00:47:20,807 --> 00:47:22,276
É uma década perdida.
823
00:47:22,376 --> 00:47:24,278
Ai, meu Deus!
824
00:47:24,311 --> 00:47:26,547
Nem sei mais como chegar numa mulher.
825
00:47:26,847 --> 00:47:27,848
O que você faz?
826
00:47:27,915 --> 00:47:29,183
Você precisa de SCI. Sabe o que é?
827
00:47:29,283 --> 00:47:30,284
Síndrome do Cólon Irritável?
828
00:47:30,317 --> 00:47:31,318
Um "Sinal Concreto Inicial".
829
00:47:31,385 --> 00:47:33,554
Diga quem é, por que está ali
e o que pode fazer.
830
00:47:33,820 --> 00:47:34,821
Tudo bem? Seja você mesmo.
831
00:47:34,855 --> 00:47:36,323
-Vai dar tudo certo.
-Muito obrigado.
832
00:47:37,457 --> 00:47:39,393
Veja só quem chegou.
833
00:47:39,860 --> 00:47:41,495
É a sua chance.
834
00:47:41,562 --> 00:47:42,563
Mostre o que sabe fazer.
835
00:47:45,866 --> 00:47:46,867
Mostre.
836
00:47:47,134 --> 00:47:49,570
Oi, Pfizer, como vai o punho?
837
00:47:49,870 --> 00:47:50,871
Como vai a mandíbula?
838
00:47:52,206 --> 00:47:53,974
Randall, conhece Stan Knight, não?
839
00:47:54,041 --> 00:47:56,476
Stan, este é um jovem
brilhante da Pfizer.
840
00:47:56,510 --> 00:47:57,878
Já nos conhecemos.
841
00:47:57,945 --> 00:47:59,046
-Como vai?
-Fantástico.
842
00:47:59,146 --> 00:48:01,949
Novo estudo do Zoloft, 25%
menos efeitos colaterais que Prozac.
843
00:48:02,049 --> 00:48:03,884
Então, estou ótimo.
844
00:48:03,951 --> 00:48:05,586
Venderia pra ele
se lhe arrumasse uma transa.
845
00:48:05,886 --> 00:48:07,120
Pode me arrumar uma transa?
846
00:48:08,121 --> 00:48:10,891
O Stan faz os mais
respeitados diagnósticos da cidade,
847
00:48:10,891 --> 00:48:12,426
mas seu vício é traçar a mulherada.
848
00:48:12,426 --> 00:48:14,528
E o seu é o de ser cafetão.
849
00:48:15,128 --> 00:48:17,231
Você está comendo a Maggie Murdock,
não está?
850
00:48:17,965 --> 00:48:18,999
Está.
851
00:48:19,066 --> 00:48:20,133
Está.
852
00:48:20,167 --> 00:48:22,603
Ah, aqueles peitos são inacreditáveis!
853
00:48:22,903 --> 00:48:24,238
-Não é justo!
-Tudo bem.
854
00:48:24,338 --> 00:48:27,908
Não, não. Não se vê muito aquilo
em condenados neurológicos.
855
00:48:27,975 --> 00:48:30,143
Como assim, "condenados"?
Não se morre de Parkinson.
856
00:48:30,177 --> 00:48:32,012
Bem, aquilo não é vida, é?
857
00:48:32,079 --> 00:48:33,547
Como assim? Interferon, levodopa...
858
00:48:33,614 --> 00:48:35,282
Diminuem o processo
na maioria dos casos.
859
00:48:35,349 --> 00:48:36,617
Escute, Sr. Representante.
860
00:48:36,617 --> 00:48:39,086
Você não sabe de nada. Ela é doente.
861
00:48:39,186 --> 00:48:41,088
Foi isso o que contou a sua esposa?
862
00:48:41,088 --> 00:48:42,356
Não é da sua conta.
863
00:48:42,356 --> 00:48:44,091
A Maggie precisa de muita coisa,
864
00:48:44,191 --> 00:48:46,093
e um bosta como
você não vai dar conta.
865
00:48:46,093 --> 00:48:47,194
Certo, e um cara casado dá?
866
00:48:47,194 --> 00:48:48,929
Quer apanhar de novo?
867
00:48:49,630 --> 00:48:52,199
Fica frio, cara. Não precisa agredir.
868
00:48:52,266 --> 00:48:53,934
Não precisa agredir. Ei!
869
00:48:54,001 --> 00:48:56,103
Tudo bem, queridinho.
870
00:48:56,103 --> 00:48:57,538
A porra do Interferon, é?
871
00:48:57,571 --> 00:48:58,939
-Sabe de uma coisa?
-Ei.
872
00:48:59,006 --> 00:49:00,007
Calma, calma.
873
00:49:00,040 --> 00:49:01,575
-Vou pra casa.
-Não vai, não.
874
00:49:01,642 --> 00:49:05,279
-Vou pra casa.
-Ótimo. Diga oi pra sua esposa.
875
00:49:05,379 --> 00:49:06,413
Estou de olho em você, cara.
876
00:49:08,115 --> 00:49:09,950
Fiquei morrendo de medo.
877
00:49:11,285 --> 00:49:13,954
Ele bateu em você de verdade, não foi?
878
00:49:13,954 --> 00:49:16,123
Bateu, e eu achei
que ia bater de novo.
879
00:49:16,190 --> 00:49:18,225
Talvez ele tenha de
aumentar a medicação.
880
00:49:18,292 --> 00:49:20,961
Ou mudar para uma droga mais eficaz
881
00:49:20,961 --> 00:49:22,663
no controle do
comportamento agressivo.
882
00:49:22,930 --> 00:49:28,502
O Zoloft causou 13% menos ataques em
estudo controlado com homens adultos.
883
00:49:28,969 --> 00:49:30,604
E eu acho que...
884
00:49:30,671 --> 00:49:31,672
Vire à sua esquerda.
885
00:49:31,972 --> 00:49:33,607
Vire à sua esquerda agora.
886
00:49:34,408 --> 00:49:35,976
Conheço aquelas duas mulheres.
887
00:49:35,976 --> 00:49:37,511
Qual delas quer levar pra casa?
888
00:49:40,314 --> 00:49:43,684
Você é uma celebridade.
A confiança é tudo.
889
00:49:44,585 --> 00:49:48,622
Oi. Você está aqui chupando o dedo.
Que tal chupar algo melhor?
890
00:49:49,957 --> 00:49:51,058
Muito bem.
891
00:49:51,692 --> 00:49:53,160
Obrigado.
892
00:49:55,629 --> 00:49:57,064
Estamos prontos?
893
00:49:57,097 --> 00:49:58,632
-Você está bem?
-Não.
894
00:50:03,470 --> 00:50:05,072
O que está fazendo? Ligando pra ela?
895
00:50:08,008 --> 00:50:10,010
Ela te chupou?
896
00:50:10,077 --> 00:50:12,479
A Farrah vê o meu pinto
como o Olho de Sauron.
897
00:50:14,615 --> 00:50:15,616
Alô?
898
00:50:16,183 --> 00:50:17,451
Você me ligou?
899
00:50:17,651 --> 00:50:19,453
Não, não liguei.
900
00:50:19,720 --> 00:50:21,455
Achei que tivesse ligado.
901
00:50:21,655 --> 00:50:23,557
E o que eu diria se tivesse ligado?
902
00:50:24,191 --> 00:50:25,492
Que você quer me ver?
903
00:50:26,026 --> 00:50:29,263
Ah, isso seria bom, mas eu não liguei.
904
00:50:29,296 --> 00:50:30,297
Você quer me ver?
905
00:50:30,364 --> 00:50:31,565
Vou desligar agora.
906
00:50:31,565 --> 00:50:35,035
Não. Espere, espere. Não desligue.
907
00:50:37,638 --> 00:50:38,639
Por quê?
908
00:50:41,141 --> 00:50:43,577
Gosto de ouvir o som da sua voz.
909
00:50:50,150 --> 00:50:51,318
Tchau, Randall.
910
00:50:51,385 --> 00:50:52,586
Maggie!
911
00:50:56,390 --> 00:51:00,160
Gosta de ouvir o som da voz dela?
912
00:51:00,227 --> 00:51:01,695
Cala a boca.
913
00:51:01,762 --> 00:51:05,132
Você tem tumor no cérebro?
Foi molestado pelo Ursinho Carinhoso?
914
00:51:05,332 --> 00:51:07,067
Ou abduzido por alienígenas?
915
00:51:07,134 --> 00:51:08,135
Você odeia as mulheres.
916
00:51:08,235 --> 00:51:10,604
Por que outro motivo
transaria com tantas?
917
00:51:10,604 --> 00:51:13,040
Está na hora da sua overdose.
918
00:51:14,775 --> 00:51:16,610
Ah, ela o rejeitou!
919
00:51:16,677 --> 00:51:18,512
Por isso você a quer.
920
00:51:18,545 --> 00:51:20,614
Foi a primeira vez que isso aconteceu.
921
00:51:20,681 --> 00:51:21,815
Com licença.
922
00:51:22,082 --> 00:51:23,784
Eu estava pensando numa coisa.
Você não é rico?
923
00:51:24,084 --> 00:51:26,153
Por que está dormindo no meu sofá?
924
00:51:28,355 --> 00:51:29,690
Você é meu irmão mais velho.
925
00:51:33,360 --> 00:51:34,361
Tome.
926
00:51:34,795 --> 00:51:38,098
Para quem nunca entrou na puberdade.
Tome seis.
927
00:51:40,367 --> 00:51:41,368
Muito bem.
928
00:51:42,636 --> 00:51:45,272
-Você está bem?
-Posso pagar com cheque?
929
00:51:45,339 --> 00:51:48,642
Sam, lembra que eu disse
que as farmácias só aceitam dinheiro?
930
00:51:48,642 --> 00:51:50,577
Maggie! Mag!
931
00:51:51,745 --> 00:51:53,280
Mas, entre no ônibus,
932
00:51:53,280 --> 00:51:54,715
e damos um jeito. Está bem? Ótimo.
933
00:51:54,748 --> 00:51:56,383
Quero falar com você, Maggie.
934
00:51:56,450 --> 00:51:58,285
Não posso conversar agora.
935
00:51:58,385 --> 00:52:00,220
-Estou indo para o Canadá.
-Canadá?
936
00:52:00,287 --> 00:52:01,388
Sim, Canadá.
937
00:52:01,455 --> 00:52:03,457
Estas pessoas não podem
comprar remédios aqui.
938
00:52:03,490 --> 00:52:05,392
Vamos ter paradas para ir ao banheiro?
939
00:52:05,392 --> 00:52:07,661
Sophie, lembra que eu disse
que o ônibus tem banheiro?
940
00:52:07,761 --> 00:52:09,663
-Certo.
-Vamos embora.
941
00:52:09,763 --> 00:52:12,132
-Quando você volta?
-Nunca.
942
00:52:12,833 --> 00:52:15,302
-Amanhã, tarde da noite.
-A que horas?
943
00:52:15,402 --> 00:52:19,373
Esqueça, está bem? Por favor?
Estou implorando.
944
00:52:26,747 --> 00:52:27,781
Fique com uma caneta.
945
00:52:27,848 --> 00:52:29,783
Eu envio o panfleto
e o relato de eficácia.
946
00:52:29,850 --> 00:52:31,852
Sabe que horas são?
947
00:52:32,152 --> 00:52:34,855
Uau. Tenho de ir. Eu telefono.
948
00:52:57,611 --> 00:52:58,779
...sabe.
949
00:52:58,812 --> 00:53:01,882
Saber lidar com muito dinheiro
950
00:53:01,882 --> 00:53:03,884
com harmonia e amor,
951
00:53:03,884 --> 00:53:07,354
a verdade é que você
tem grandes ideais,
952
00:53:07,421 --> 00:53:10,724
é uma pessoa muito íntegra
953
00:53:10,824 --> 00:53:15,262
e vai se manter concentrado
na prosperidade financeira.
954
00:53:29,743 --> 00:53:32,679
Pegaram todas as suas coisas?
Muito bem. Ótimo.
955
00:53:32,746 --> 00:53:35,482
-Vão para casa em paz.
-Obrigada, querida.
956
00:53:35,549 --> 00:53:36,917
-Tchau.
-Tchau.
957
00:53:37,384 --> 00:53:39,653
-Tchau, Maggie!
-Tchau.
958
00:54:01,408 --> 00:54:02,609
Oi.
959
00:54:04,578 --> 00:54:06,947
Quando me der o fora, vou odiar você,
960
00:54:07,247 --> 00:54:10,317
ser insensível e contar coisas
embaraçosas para os meus amigos.
961
00:54:10,584 --> 00:54:11,585
Tudo bem.
962
00:54:11,585 --> 00:54:13,420
E não pode vir morar comigo,
963
00:54:13,420 --> 00:54:16,490
nem ser amigo dos meus amigos,
nem me apresentar aos seus pais.
964
00:54:16,523 --> 00:54:18,492
Nós só teremos o que temos agora.
965
00:54:18,525 --> 00:54:19,526
Terminou?
966
00:54:19,960 --> 00:54:21,428
Ficou aqui a noite toda?
967
00:54:21,428 --> 00:54:22,729
Fiquei.
968
00:54:27,701 --> 00:54:29,436
Santo Deus!
969
00:54:33,607 --> 00:54:35,742
Por que já estou brava com você?
970
00:55:14,781 --> 00:55:18,018
Jamie. É o Brucie. Quer me ver?
971
00:55:18,018 --> 00:55:21,488
Tenho um carregamento
que você vai adorar.
972
00:55:21,555 --> 00:55:22,856
Jamie, Jamie, Jamie.
973
00:55:22,923 --> 00:55:25,392
Jamie, Jamie, Jamie.
Me liga, me liga, me liga.
974
00:55:25,492 --> 00:55:27,761
Você vai me adorar...
975
00:55:31,031 --> 00:55:33,433
Jamie, é o Bruce. Cadê você?
976
00:55:33,500 --> 00:55:34,801
Quem é você?
977
00:55:38,338 --> 00:55:41,675
Que comecem os jogos!
978
00:55:46,046 --> 00:55:49,516
Vamos detonar!
979
00:55:54,354 --> 00:55:56,790
Homens com diabetes,
homens com câncer de próstata,
980
00:55:56,890 --> 00:55:58,792
homens com grandes lesões penianas.
981
00:55:58,825 --> 00:56:02,729
Homens com ansiedade de performance,
homens com formas comuns de impotência
982
00:56:02,796 --> 00:56:04,464
ou distúrbios sexuais.
983
00:56:04,531 --> 00:56:07,067
Homens sem ereções funcionais há anos!
984
00:56:09,069 --> 00:56:12,639
Efeito colateral mínimo, segurança a
longo prazo. Isto não é um comprimido.
985
00:56:12,639 --> 00:56:15,642
É uma revolução. Perguntas?
986
00:56:15,709 --> 00:56:19,012
-Cadê as amostras?
-Bem aqui, querida.
987
00:56:19,079 --> 00:56:21,915
Quer mesmo uma? Quer duas?
Quem quer duas?
988
00:56:21,982 --> 00:56:25,719
Viram isso? Bob Dole disse que
seus comerciais de TV para o Viagra
989
00:56:25,752 --> 00:56:28,555
não prejudicarão a campanha
de sua esposa para Presidente.
990
00:56:28,655 --> 00:56:30,390
Também disse que
os comerciais do Viagra
991
00:56:30,457 --> 00:56:33,927
não prejudicarão sua campanha
para conquistar Heather Locklear.
992
00:56:33,927 --> 00:56:36,463
A droga do bilau! É a do meu irmão!
993
00:56:37,397 --> 00:56:39,666
-Ai, meu Deus!
-Ai, meu Deus!
994
00:56:39,666 --> 00:56:44,838
Viagra, o comprimidinho que iniciou
a corrida do ouro de seu fabricante,
995
00:56:44,838 --> 00:56:46,573
a gigante farmacêutica Pfizer.
996
00:56:48,008 --> 00:56:50,744
Jamie! Jamie! Oi!
997
00:56:51,011 --> 00:56:53,113
-Ted Goldstein, otorrino.
-Oi, Ted. Como vai?
998
00:56:53,413 --> 00:56:56,116
Ótimo. Olhe, tenho
um amigo radiologista.
999
00:56:56,116 --> 00:56:58,485
Ele está com um probleminha. Pensei...
1000
00:56:58,485 --> 00:56:59,786
Não precisa dizer mais nada.
1001
00:57:00,787 --> 00:57:01,855
Você é de ouro.
1002
00:57:01,889 --> 00:57:04,691
O Viagra é o primeiro comprimido
para tratar a impotência.
1003
00:57:04,758 --> 00:57:07,895
É fácil, eficiente
e está sendo muito procurado.
1004
00:57:12,966 --> 00:57:14,868
Os oncologistas, psiquiatras,
1005
00:57:14,868 --> 00:57:16,703
gastroenterologistas
o estão receitando.
1006
00:57:16,770 --> 00:57:18,872
Os pediatras o estão
receitando para si mesmos!
1007
00:57:19,439 --> 00:57:21,141
As farmácias podiam
ficar abertas 24 horas
1008
00:57:21,141 --> 00:57:22,509
e não supririam a demanda.
1009
00:57:22,543 --> 00:57:24,144
Estamos fornecendo
1.200 receitas por mês.
1010
00:57:24,444 --> 00:57:27,147
Isso é mais que toda a minha
cota anual! E você nem liga.
1011
00:57:27,447 --> 00:57:30,784
Para um bando de velhos
com ereções? Não.
1012
00:57:30,817 --> 00:57:32,519
Como pode ser tão insensível?
1013
00:57:32,553 --> 00:57:35,722
No mundo todo, os homens estão
sofrendo com vergonha e...
1014
00:57:41,161 --> 00:57:43,430
E frustração.
1015
00:57:48,635 --> 00:57:51,171
Ah, você é o meu comprimidinho azul.
1016
00:57:52,906 --> 00:57:54,174
Pelo amor de Deus.
1017
00:57:54,208 --> 00:57:56,543
Não. Você acha que isso está certo?
1018
00:57:56,577 --> 00:57:59,646
Eu não quero ver isso! Não.
1019
00:57:59,713 --> 00:58:00,948
Que diabos está fazendo?
1020
00:58:01,014 --> 00:58:03,817
-Não! Isso já é demais.
-Preciso disto.
1021
00:58:03,851 --> 00:58:06,086
Vai filmar?
1022
00:58:06,753 --> 00:58:08,121
Vocês fazem closes?
1023
00:58:10,924 --> 00:58:12,492
Quem segura?
1024
00:58:23,971 --> 00:58:24,972
Oi.
1025
00:58:27,941 --> 00:58:29,676
Acorde.
1026
00:58:31,778 --> 00:58:32,779
De novo?
1027
00:58:37,985 --> 00:58:38,986
Maggie!
1028
00:58:40,787 --> 00:58:44,525
Vamos lá. Sou artista. É trabalho.
1029
00:58:45,792 --> 00:58:47,160
Ai, meu Deus.
1030
00:58:47,227 --> 00:58:48,795
Diga alguma coisa.
1031
00:58:51,598 --> 00:58:52,766
Você é muito esquisita.
1032
00:58:52,799 --> 00:58:53,967
Bem...
1033
00:58:56,803 --> 00:58:59,973
Oi, aqui é Jamie Randall.
1034
00:59:00,707 --> 00:59:05,812
Falando direto da cama, depois
de ter trepado com minha namorada.
1035
00:59:06,246 --> 00:59:08,081
-E...
-Não use essa palavra.
1036
00:59:08,148 --> 00:59:10,551
Você fala em "trepar" o tempo todo.
1037
00:59:10,617 --> 00:59:12,786
Não, não "trepar". "Namorada."
1038
00:59:13,987 --> 00:59:15,255
É o que você é.
1039
00:59:19,826 --> 00:59:20,827
Sou?
1040
00:59:21,895 --> 00:59:23,564
Sim, é.
1041
00:59:25,832 --> 00:59:27,734
Acho que sou.
1042
00:59:31,638 --> 00:59:33,173
Santo Deus.
1043
01:00:46,013 --> 01:00:47,080
Não, mãe.
1044
01:00:47,114 --> 01:00:51,251
Não é um afrodisíaco.
É um vasodilatador.
1045
01:00:51,285 --> 01:00:53,921
Um vasodilatador. Não, mãe...
1046
01:00:55,289 --> 01:00:57,658
Não, só... Não, eu...
1047
01:00:58,192 --> 01:01:00,928
Já vendi 2 mil receitas só neste mês.
1048
01:01:01,628 --> 01:01:02,629
É muito dinheiro.
1049
01:01:05,098 --> 01:01:08,001
Olhe, não posso falar agora.
A Maggie precisa de mim.
1050
01:01:08,035 --> 01:01:09,203
Está bem, tchau.
1051
01:01:11,038 --> 01:01:14,007
Achei que eram 1.200 receitas.
1052
01:01:15,309 --> 01:01:16,310
E são.
1053
01:01:18,946 --> 01:01:21,014
Por que falou em 2 mil para a sua mãe?
1054
01:01:22,015 --> 01:01:23,016
Falei?
1055
01:01:25,752 --> 01:01:26,753
Está brincando?
1056
01:01:27,921 --> 01:01:29,389
Sei lá, pareceu mais bonito.
1057
01:01:32,125 --> 01:01:34,228
Mentiu para a sua mãe
porque pareceu mais bonito?
1058
01:01:34,328 --> 01:01:38,232
Ela não entende os números.
1059
01:01:38,232 --> 01:01:40,701
Você mente pra mim
porque parece mais bonito?
1060
01:01:40,934 --> 01:01:41,969
Não!
1061
01:01:42,035 --> 01:01:43,036
Por que fez isso com ela?
1062
01:01:43,136 --> 01:01:45,138
Porque ela quer saber
se estou indo bem...
1063
01:01:45,172 --> 01:01:46,874
Mas você está indo bem,
1064
01:01:46,874 --> 01:01:48,876
porque precisa exagerar mais?
1065
01:01:48,976 --> 01:01:51,144
Sabe de uma coisa?
1066
01:01:51,144 --> 01:01:54,047
Vou ligar para ela agora
e corrigir o meu erro.
1067
01:01:54,047 --> 01:01:55,148
Está bem?
1068
01:01:58,785 --> 01:02:00,687
Me diga quatro coisas
boas a seu respeito.
1069
01:02:02,890 --> 01:02:04,057
Como é?
1070
01:02:04,892 --> 01:02:05,893
Você me ouviu.
1071
01:02:07,427 --> 01:02:08,896
Está bem.
1072
01:02:09,963 --> 01:02:12,733
Quatro coisas boas sobre mim mesmo.
1073
01:02:13,433 --> 01:02:15,169
Eu sei...
1074
01:02:17,838 --> 01:02:19,072
Por que está fazendo isso?
1075
01:02:19,072 --> 01:02:20,741
Isso é... Eu não...
1076
01:02:20,807 --> 01:02:23,110
Não consegue pensar
em quatro boas coisas sobre si mesmo.
1077
01:02:23,177 --> 01:02:24,178
O quê? Claro que consigo!
1078
01:02:24,278 --> 01:02:25,812
Você se acha generoso?
1079
01:02:28,182 --> 01:02:29,183
Você se acha agradável?
1080
01:02:32,352 --> 01:02:33,453
Não muito.
1081
01:02:33,754 --> 01:02:34,922
Você se acha inteligente?
1082
01:02:36,023 --> 01:02:37,925
Ai, meu Deus!
1083
01:02:39,927 --> 01:02:41,295
Olha só.
1084
01:02:44,765 --> 01:02:46,033
Você é um homem
1085
01:02:46,934 --> 01:02:48,368
talentoso,
1086
01:02:50,838 --> 01:02:55,475
charmoso, bonito, competente,
determinado, inteligente.
1087
01:03:00,948 --> 01:03:02,216
Sou?
1088
01:03:04,384 --> 01:03:05,953
Sim, é.
1089
01:03:15,062 --> 01:03:16,063
Eu sei fazer malabarismo.
1090
01:03:20,801 --> 01:03:23,136
-O pênis aumenta?
-Em duração ou comprimento?
1091
01:03:23,170 --> 01:03:25,506
-Por que não podemos tomar?
-Mas podem.
1092
01:03:25,506 --> 01:03:27,508
Nós podemos ter ereção?
1093
01:03:27,508 --> 01:03:30,878
Existem indicações
de aumento de lubrificação.
1094
01:03:32,079 --> 01:03:34,147
Se o cara ejacular
na vagina, vai arder?
1095
01:03:34,147 --> 01:03:34,882
Não.
1096
01:03:34,882 --> 01:03:36,884
E na boca?
1097
01:03:37,518 --> 01:03:39,887
Jamie, queremos mais Viagra!
1098
01:03:39,920 --> 01:03:41,822
-Mais! Mais Viagra!
-Mais Viagra!
1099
01:03:43,824 --> 01:03:46,260
Stan! Venha cá!
1100
01:03:46,260 --> 01:03:50,197
Senhoras, este é o Dr. Stan Knight,
o rei dos residentes.
1101
01:03:50,264 --> 01:03:52,099
Certo? E esta é...
1102
01:03:52,099 --> 01:03:53,834
Cassie.
1103
01:03:53,834 --> 01:03:56,003
Mas os meus amigos me chamam de Lisa.
1104
01:03:57,004 --> 01:03:59,173
A Lisa quer se casar com um médico,
então boa sorte.
1105
01:03:59,206 --> 01:04:00,474
Puxa vida.
1106
01:04:00,541 --> 01:04:02,843
Senhoras, a próxima rodada
é por minha conta!
1107
01:04:05,179 --> 01:04:06,914
Belo terno, meu chapa.
1108
01:04:33,941 --> 01:04:35,475
Transou com alguém?
1109
01:04:35,943 --> 01:04:37,044
-Transei.
-Foi?
1110
01:04:37,477 --> 01:04:39,213
Seis vezes.
1111
01:04:39,513 --> 01:04:41,582
Estava morrendo de medo disso.
1112
01:04:43,417 --> 01:04:44,952
Você é louca.
1113
01:05:00,501 --> 01:05:01,502
O que foi?
1114
01:05:02,503 --> 01:05:03,537
Está tudo bem?
1115
01:05:04,238 --> 01:05:06,340
Jamie... Querido?
1116
01:05:06,974 --> 01:05:09,276
-Querido, seu coração disparou.
-Eu sei.
1117
01:05:09,510 --> 01:05:10,611
O que...
1118
01:05:11,445 --> 01:05:13,981
Jamie. Jamie. Jamie. Jamie.
1119
01:05:15,082 --> 01:05:16,984
Jamie. Está tudo bem.
1120
01:05:17,084 --> 01:05:18,085
Fale comigo.
1121
01:05:18,986 --> 01:05:19,987
Eu...
1122
01:05:20,521 --> 01:05:21,455
Eu...
1123
01:05:21,889 --> 01:05:24,458
Tudo bem. Respire. Não se preocupe.
1124
01:05:24,525 --> 01:05:26,026
Respire.
1125
01:05:26,360 --> 01:05:28,095
Está tudo bem.
1126
01:05:29,396 --> 01:05:30,464
Eu...
1127
01:05:33,367 --> 01:05:35,269
-Eu te amo.
-O quê?
1128
01:05:37,371 --> 01:05:39,373
Me dê um segundo, está bem?
1129
01:05:40,274 --> 01:05:41,542
Ai, meu Deus, é isso.
1130
01:05:44,645 --> 01:05:46,380
-Você não me ama.
-Não encoste em mim!
1131
01:05:46,480 --> 01:05:49,016
-Quer um copo d'água?
-Desculpe.
1132
01:05:49,016 --> 01:05:51,018
-Desculpe.
-Está tudo bem.
1133
01:05:51,118 --> 01:05:52,653
-Um pouco de água?
-É, água.
1134
01:05:54,488 --> 01:05:55,489
Ai, ai.
1135
01:05:56,490 --> 01:05:59,226
Aqui está.
1136
01:06:00,294 --> 01:06:01,395
Tudo bem.
1137
01:06:07,434 --> 01:06:09,036
Eu te amo. Não
consigo parar de dizer.
1138
01:06:09,069 --> 01:06:09,603
Você não...
1139
01:06:09,670 --> 01:06:13,073
-Pare de repetir isso.
-Não posso. Eu te amo.
1140
01:06:14,141 --> 01:06:15,142
Você não entende.
1141
01:06:16,243 --> 01:06:18,078
Nunca disse isso a ninguém.
1142
01:06:19,713 --> 01:06:22,349
-Nunca disse "eu te amo"?
-Não.
1143
01:06:23,684 --> 01:06:25,152
Nunca disse isso a seus pais?
1144
01:06:28,589 --> 01:06:29,623
Não.
1145
01:06:29,690 --> 01:06:30,691
Nem a seu irmão?
1146
01:06:31,692 --> 01:06:33,594
Caramba, você é mais perdido que eu.
1147
01:06:35,429 --> 01:06:37,431
Uma vez eu disse para um gato.
1148
01:06:39,700 --> 01:06:42,336
-Ah, isso me faz sentir melhor.
-Faz? Ótimo.
1149
01:06:42,336 --> 01:06:44,171
Me abrace agora.
1150
01:06:44,605 --> 01:06:45,639
Está bem.
1151
01:06:57,084 --> 01:06:58,185
Joshie!
1152
01:07:03,557 --> 01:07:05,559
Mas que nojo.
1153
01:07:05,726 --> 01:07:09,096
Eu não sabia
que você vinha pra casa, Jamie!
1154
01:07:14,468 --> 01:07:15,569
Ei.
1155
01:07:15,636 --> 01:07:18,739
Olhe, não é o que parece.
1156
01:07:19,039 --> 01:07:20,474
Bem, é um pouco, mas...
1157
01:07:20,474 --> 01:07:21,742
Não vai surtar.
1158
01:07:21,775 --> 01:07:23,310
Surtar. Ah, desculpe,
1159
01:07:23,377 --> 01:07:26,113
achei que meu irmão estava
se masturbando ao me ver transar.
1160
01:07:26,513 --> 01:07:28,649
Eu estava prestando atenção nela.
1161
01:07:28,782 --> 01:07:30,117
Ah, "nela".
1162
01:07:30,217 --> 01:07:32,219
-É a minha namorada!
-Não.
1163
01:07:32,286 --> 01:07:34,121
Não era nela!
1164
01:07:34,121 --> 01:07:37,324
No corpo dela! O vídeo
não aumenta tudo?
1165
01:07:37,391 --> 01:07:39,760
Eu não achava os
peitos dela tão grandes.
1166
01:07:40,027 --> 01:07:41,395
Aí eu vi você
1167
01:07:41,495 --> 01:07:44,164
e pensei:
"Tem uma anaconda perdida na cama?"
1168
01:07:44,231 --> 01:07:45,232
Isso é uma perversão.
1169
01:07:45,332 --> 01:07:48,235
Acha que o do papai é grande?
Ele era quando éramos crianças,
1170
01:07:48,335 --> 01:07:52,139
mas na infância tudo
parece grande, não é?
1171
01:07:53,407 --> 01:07:55,509
Tudo bem! Desculpe!
1172
01:07:55,776 --> 01:07:57,077
Para minha saúde, seria melhor
1173
01:07:57,144 --> 01:08:01,081
que o seu pênis não fosse maior
que o meu neste momento.
1174
01:08:04,251 --> 01:08:05,619
Não fique bravo.
1175
01:08:09,423 --> 01:08:11,625
Fuja, Josh.
1176
01:08:11,692 --> 01:08:13,193
Fuja, Joshie.
1177
01:08:13,260 --> 01:08:16,797
Podemos conversar como homens!
Vai destruir a fita.
1178
01:08:17,731 --> 01:08:21,201
Nenhum ser humano normal
cabe neste banco.
1179
01:08:21,268 --> 01:08:22,736
Você não se encaixa nessa definição.
1180
01:08:22,803 --> 01:08:25,806
Eu ficaria mais confortável
em um Hot Wheels.
1181
01:08:26,206 --> 01:08:28,542
Não estou mais sentindo as pernas.
1182
01:08:31,378 --> 01:08:32,746
-Você está bem?
-Não!
1183
01:08:32,813 --> 01:08:35,182
Não estou falando com você, Josh.
1184
01:08:35,749 --> 01:08:37,284
-Você está bem?
-Estou.
1185
01:08:37,351 --> 01:08:38,452
Tudo bem.
1186
01:10:14,648 --> 01:10:15,749
Ele está aguardando.
1187
01:10:15,816 --> 01:10:18,652
-Como vai?
-Bem. Como vai a Maggie?
1188
01:10:22,756 --> 01:10:23,924
Pode entrar!
1189
01:10:25,492 --> 01:10:26,927
Não, pode entrar.
1190
01:10:30,931 --> 01:10:32,299
Testosterona, amigo.
1191
01:10:32,566 --> 01:10:36,236
Vou para Chicago em dois dias.
Tenho de me preparar.
1192
01:10:36,870 --> 01:10:39,573
É uma puta orgia disfarçada
de convenção médica.
1193
01:10:39,606 --> 01:10:41,775
-Você vai, não vai?
-Não sei.
1194
01:10:42,409 --> 01:10:44,945
-Ah, sei. Como ela está?
-Ótima.
1195
01:10:45,412 --> 01:10:47,314
Eu não. Preciso de uma folga.
1196
01:10:47,481 --> 01:10:49,416
Os planos de saúde estão me matando!
1197
01:10:49,583 --> 01:10:53,320
Preciso de muitas piranhas
se atirando pra cima de mim. É duro.
1198
01:10:53,587 --> 01:10:55,355
Falando nisso...
1199
01:10:56,423 --> 01:10:58,692
Ah, você é um deus!
1200
01:10:58,725 --> 01:10:59,960
Não vai mesmo participar?
1201
01:10:59,960 --> 01:11:01,495
Você pode me fazer um favor.
1202
01:11:01,795 --> 01:11:02,796
Qual?
1203
01:11:02,996 --> 01:11:05,432
Pode começar a receitar o Zoloft
em vez do Prozac.
1204
01:11:09,002 --> 01:11:11,004
O Trey é meu amigo.
1205
01:11:12,606 --> 01:11:13,974
Eu sei. Eu sei.
1206
01:11:16,877 --> 01:11:19,980
-Claro, Zoloft. Por que não?
-Ótimo.
1207
01:11:24,718 --> 01:11:26,620
-Oi!
-Oi.
1208
01:11:28,622 --> 01:11:30,457
Como foi o seu dia?
1209
01:11:30,724 --> 01:11:31,992
Incrível.
1210
01:11:35,896 --> 01:11:37,364
E o seu?
1211
01:11:37,364 --> 01:11:39,566
O meu dia foi...
1212
01:11:39,633 --> 01:11:41,368
O meu dia foi maravilhoso.
1213
01:11:42,636 --> 01:11:45,639
-Fui à clínica...
-Foi?
1214
01:11:45,639 --> 01:11:47,641
...pegar uma receita
1215
01:11:48,909 --> 01:11:53,480
e esperei três horas sentada ao lado
de um homem com um garfo na cabeça.
1216
01:11:53,914 --> 01:11:55,048
-O quê?
-É.
1217
01:11:55,315 --> 01:12:00,654
Aí fui à farmácia para
comprar o remédio.
1218
01:12:02,322 --> 01:12:04,858
Mas ela estava fechada,
1219
01:12:06,326 --> 01:12:08,562
então a Maggie não tem remédio.
1220
01:12:16,603 --> 01:12:17,671
Você está bem?
1221
01:12:20,574 --> 01:12:22,042
Por quê? Pareço uma caca?
1222
01:12:22,042 --> 01:12:23,510
-Eu não disse isso.
-É.
1223
01:12:23,577 --> 01:12:26,680
Você não disse em voz alta.
1224
01:12:35,055 --> 01:12:36,523
Obrigado por me oferecer um.
1225
01:12:39,960 --> 01:12:41,428
Desculpe.
1226
01:12:45,832 --> 01:12:48,368
Não acha que já bebeu o bastante?
1227
01:12:48,435 --> 01:12:50,971
Não, mas você acha.
1228
01:12:51,705 --> 01:12:52,706
Como é?
1229
01:12:53,106 --> 01:12:56,076
Me diga uma coisa,
o que exatamente me faz ser desejável?
1230
01:12:56,443 --> 01:12:59,980
Vai haver 600 garotas
loucas para te chupar na convenção.
1231
01:13:00,113 --> 01:13:02,449
-Eu não vou à convenção.
-Por que não?
1232
01:13:02,549 --> 01:13:08,655
Saia com alguma ex-líder
de torcida do Alabama,
1233
01:13:08,989 --> 01:13:12,559
louquinha para discutir projeções
de mercado e técnicas de vendas.
1234
01:13:12,993 --> 01:13:16,997
Ou uma administradora sexy de plano
de saúde que gosta de fazer biscoito
1235
01:13:17,030 --> 01:13:20,634
e cafuné na sua cabeça enquanto
discutem os males dos genéricos.
1236
01:13:20,834 --> 01:13:22,936
Ou, sei lá, uma pessoa normal
1237
01:13:23,003 --> 01:13:26,473
que tenha energia,
goste de fazer coisas e se divertir!
1238
01:13:26,573 --> 01:13:27,574
Acontece que quero você.
1239
01:13:27,574 --> 01:13:31,411
Por quê? O que está querendo provar?
1240
01:13:31,745 --> 01:13:34,047
Está tentando mostrar que é confiável?
1241
01:13:34,114 --> 01:13:35,949
Está tentando se manter fiel a
1242
01:13:35,949 --> 01:13:38,485
alguma coisa pela
primeira vez na vida?
1243
01:13:38,485 --> 01:13:40,854
Você percebe que não é uma boa pessoa
1244
01:13:40,888 --> 01:13:42,856
porque transa
com a doentinha por pena, não é?
1245
01:13:55,903 --> 01:13:58,972
Quase fui pra casa
com uma pessoa da clínica hoje.
1246
01:13:59,139 --> 01:14:00,507
Chega.
1247
01:14:02,042 --> 01:14:03,777
-Está vendo?
-Tudo bem.
1248
01:14:04,878 --> 01:14:06,780
Não se esqueça do pager.
1249
01:14:45,085 --> 01:14:46,820
Vem comigo pra Chicago.
1250
01:14:53,827 --> 01:14:55,929
-Keith! Como vai?
-Jamie. Estou ótimo.
1251
01:14:56,029 --> 01:14:58,131
Que bom ver você. Está tudo bem?
1252
01:14:58,565 --> 01:15:01,835
Vou sair e fazer alguma coisa
que as mulheres fazem.
1253
01:15:02,102 --> 01:15:04,571
-Como eu encontro você?
-Eu mando uma mensagem.
1254
01:15:07,207 --> 01:15:08,208
Estágio Um?
1255
01:15:09,243 --> 01:15:10,577
Como?
1256
01:15:10,577 --> 01:15:11,945
Meu filho está no Estágio Três.
1257
01:15:12,579 --> 01:15:14,147
Quase não se percebe, não se preocupe.
1258
01:15:15,582 --> 01:15:16,850
Estamos do outro lado da rua.
1259
01:15:17,951 --> 01:15:19,586
ANTIConvenção de Chicago
Pacientes perdem a paciência
1260
01:15:19,586 --> 01:15:22,055
Quando se cansar daqui
e quiser saber o que há de verdade...
1261
01:15:22,523 --> 01:15:24,057
Obrigada.
1262
01:15:29,997 --> 01:15:33,767
ANTIConvenção de Chicago
Seja defensor de sua própria saúde
1263
01:15:33,967 --> 01:15:35,235
Foda-se a sopa.
1264
01:15:35,602 --> 01:15:37,271
Fodam-se os cadarços.
1265
01:15:37,704 --> 01:15:40,274
Foda-se a bijuteria.
E foda-se a escova de dentes.
1266
01:15:42,242 --> 01:15:45,612
-Foda-se...
-Tentando dar o nó na gravata.
1267
01:15:45,612 --> 01:15:46,813
Tentando abotoar a camisa.
1268
01:15:46,880 --> 01:15:49,149
E foda-se aquela porra de meditação.
1269
01:15:50,984 --> 01:15:55,556
Quem diria que Deus ia querer
que fôssemos tão bons
1270
01:15:55,622 --> 01:15:57,824
masturbando os outros?
1271
01:16:00,894 --> 01:16:04,164
Meu marido está sempre sorrindo.
1272
01:16:14,741 --> 01:16:16,743
O Parkinson me deixou
1273
01:16:18,045 --> 01:16:19,913
mais sensível e compreensiva.
1274
01:16:20,180 --> 01:16:24,918
Espero que fique assim por
muito tempo. Me sinto bem...
1275
01:16:25,052 --> 01:16:28,922
É uma batalha constante
tentando manter alguma dignidade
1276
01:16:29,022 --> 01:16:30,290
na vida social.
1277
01:16:30,657 --> 01:16:33,827
E para superar isso,
você sobrevive com o que tem.
1278
01:16:39,766 --> 01:16:41,335
Estou do outro lado da rua.
Venha até aqui.
1279
01:16:44,204 --> 01:16:47,941
Segurei a criança por um instante,
e ele acabou em cima da árvore.
1280
01:16:48,842 --> 01:16:52,846
Uma amiga me perguntou um dia
se ela podia comprar algo pra mim.
1281
01:16:53,046 --> 01:16:56,783
Eu pedi: "Um cérebro novo talvez?
Nada sofisticado."
1282
01:16:56,950 --> 01:16:59,052
E ela disse:
"O meu marido não está usando o dele."
1283
01:17:00,954 --> 01:17:02,322
Esperem.
1284
01:17:03,323 --> 01:17:07,961
Deixem pra lá. Desculpem. Achei
que tinha ouvido uma cura chegando.
1285
01:17:12,099 --> 01:17:14,101
Mas existem coisas boas.
1286
01:17:14,334 --> 01:17:19,072
Vocês precisam entender
que ainda são vocês mesmos.
1287
01:17:19,339 --> 01:17:23,076
Ainda existem. E a vida continua.
1288
01:17:23,810 --> 01:17:26,813
E a vida é linda. Obrigada.
1289
01:17:34,821 --> 01:17:36,356
Parkinson, não é?
1290
01:17:37,257 --> 01:17:38,358
Ah, não. Não.
1291
01:17:38,392 --> 01:17:39,893
A sua esposa.
1292
01:17:40,260 --> 01:17:42,095
Namorada.
1293
01:17:44,097 --> 01:17:45,265
Estágio Um.
1294
01:17:45,399 --> 01:17:47,267
Dias bons e dias ruins, hein?
1295
01:17:47,835 --> 01:17:49,269
Na maior parte, bons.
1296
01:17:50,137 --> 01:17:51,138
E você?
1297
01:17:51,305 --> 01:17:53,140
Esposa. Desde 1973.
1298
01:17:54,007 --> 01:17:55,275
Estágio Quatro.
1299
01:17:56,009 --> 01:17:57,744
Tem algum conselho?
1300
01:17:57,911 --> 01:18:00,380
-Não precisa de conselho meu.
-Eu aprendo muito.
1301
01:18:03,016 --> 01:18:06,119
Meu conselho é fazer as malas
e deixar um bilhete bacana.
1302
01:18:06,220 --> 01:18:07,955
Encontrar uma mulher saudável.
1303
01:18:10,290 --> 01:18:14,394
Eu amo a minha esposa. De verdade.
Mas não faria tudo novamente.
1304
01:18:16,396 --> 01:18:18,298
O que ninguém conta é
1305
01:18:18,332 --> 01:18:21,335
que essa doença vai roubar tudo
o que você ama nela.
1306
01:18:21,401 --> 01:18:23,036
Seu corpo, seu sorriso, sua mente.
1307
01:18:24,771 --> 01:18:27,040
Mais cedo ou mais tarde,
ela perderá o controle motor.
1308
01:18:28,041 --> 01:18:30,878
Com o tempo,
não vai conseguir se vestir sozinha.
1309
01:18:30,944 --> 01:18:34,181
Depois, começa a diversão.
Limpar o cocô dela.
1310
01:18:34,781 --> 01:18:37,050
Rosto paralisado. Demência.
1311
01:18:39,052 --> 01:18:40,954
Não é uma doença, é um drama russo.
1312
01:18:44,958 --> 01:18:47,361
Desculpe, passei dos limites.
1313
01:18:48,896 --> 01:18:50,163
Não esmoreça.
1314
01:18:54,101 --> 01:18:57,104
Você percebeu que existem
outras pessoas com Parkinson?
1315
01:18:57,371 --> 01:18:59,273
Que coisa impressionante!
1316
01:18:59,740 --> 01:19:02,276
Gente incrível. Pessoas ativas.
1317
01:19:02,442 --> 01:19:06,813
Uma mulher é maratonista,
outra é mergulhadora.
1318
01:19:06,847 --> 01:19:09,750
E estão furiosas,
cansadas de serem marginalizadas.
1319
01:19:09,816 --> 01:19:11,385
Meu Deus, elas são o máximo!
1320
01:19:12,386 --> 01:19:14,922
Estou me sentindo tão bem.
1321
01:19:14,922 --> 01:19:17,758
O melhor que me sinto há anos,
e foi você quem me trouxe aqui.
1322
01:19:17,824 --> 01:19:21,094
Tudo bem, foi a
convenção errada, mas...
1323
01:19:22,029 --> 01:19:24,298
Jamie, eu... Jamie.
1324
01:19:27,367 --> 01:19:29,469
-Tenho sido uma bruxa pra você.
-Não.
1325
01:19:29,770 --> 01:19:32,840
E você nem foi embora.
Como isso é possível?
1326
01:19:33,040 --> 01:19:35,042
É como...
1327
01:19:35,876 --> 01:19:38,846
É a primeira vez na vida em que
1328
01:19:40,147 --> 01:19:42,382
não me sinto sozinha.
1329
01:19:42,850 --> 01:19:46,320
Que tenho alguém ao meu lado.
Sabe o que isso significa?
1330
01:19:46,787 --> 01:19:48,422
Ai, meu Deus.
1331
01:19:52,392 --> 01:19:53,493
Eu te amo.
1332
01:19:55,863 --> 01:19:56,864
De verdade.
1333
01:19:58,799 --> 01:20:01,802
Eu te amo, eu te amo.
1334
01:20:02,069 --> 01:20:03,904
Eu te amo muito.
1335
01:20:14,882 --> 01:20:17,918
Ropinirol para o tratamento
de Parkinson precoce
1336
01:20:33,300 --> 01:20:34,835
-Oi.
-Oi.
1337
01:20:34,902 --> 01:20:36,436
O que está fazendo?
1338
01:20:37,371 --> 01:20:38,472
Nada.
1339
01:20:39,106 --> 01:20:40,474
Peguei no sono.
1340
01:20:46,280 --> 01:20:48,081
Cura para o Parkinson?
1341
01:20:48,549 --> 01:20:49,950
É o que estou perguntando.
1342
01:20:50,184 --> 01:20:51,218
Pfizer, sou clínico geral.
1343
01:20:51,451 --> 01:20:55,389
Vinte universidades, 15 hospitais
de clínicas, as maiores indústrias
1344
01:20:55,455 --> 01:20:57,291
e o maldito NIH estão
trabalhando nisso.
1345
01:20:57,491 --> 01:20:59,293
Tenho certeza que
assim que descobrirem,
1346
01:20:59,293 --> 01:21:01,128
você vai ser o primeiro a me vender.
1347
01:21:01,461 --> 01:21:03,564
Enquanto isso, ela piora.
1348
01:21:03,964 --> 01:21:07,201
Isto é um seriado médico de TV?
O que quer que eu faça?
1349
01:21:07,234 --> 01:21:08,569
Quero que se sinta mal, Stan.
1350
01:21:08,969 --> 01:21:11,305
Se me sentisse mal a cada paciente
que não posso ajudar,
1351
01:21:11,405 --> 01:21:12,506
não chegaria ao fim do dia.
1352
01:21:12,573 --> 01:21:14,308
Quais são os mais
recentes tratamentos?
1353
01:21:14,508 --> 01:21:16,877
Não sei. Quer que eu traga uma lista?
1354
01:21:16,944 --> 01:21:18,245
Ótimo. Amanhã.
1355
01:21:21,248 --> 01:21:23,150
Pfizer, você é um bom garoto.
1356
01:21:23,250 --> 01:21:26,587
Está começando a se dar bem.
Tem certeza que quer mesmo fazer isso?
1357
01:21:26,887 --> 01:21:29,323
Uma lista de médicos,
alguém com quem possa falar no NIH.
1358
01:21:29,423 --> 01:21:30,424
Valeu, Stan.
1359
01:21:32,259 --> 01:21:33,427
Claro.
1360
01:21:56,016 --> 01:21:57,251
Está vendo esta área verde?
1361
01:21:59,453 --> 01:22:00,921
Desculpe.
1362
01:22:07,561 --> 01:22:09,029
Você está bem?
1363
01:22:14,101 --> 01:22:16,203
Pegue a embalagem com seis.
1364
01:22:16,270 --> 01:22:17,271
Caramba!
1365
01:22:26,280 --> 01:22:28,482
Desculpe, Sr. Randall.
O cartão foi recusado.
1366
01:22:31,685 --> 01:22:34,588
O benefício da descalcificação é
remover todo metal tóxico.
1367
01:22:37,224 --> 01:22:38,559
Conseguimos remissão completa
1368
01:22:38,592 --> 01:22:41,028
em pacientes com metástase avançada.
1369
01:22:41,595 --> 01:22:42,663
Esclerose múltipla...
1370
01:22:43,030 --> 01:22:44,031
Merda!
1371
01:22:44,131 --> 01:22:45,499
...Parkinson, lúpus.
1372
01:22:46,333 --> 01:22:48,969
Esta terapia muda a vida das pessoas.
1373
01:22:49,336 --> 01:22:51,238
Ele se esqueceu da "paz mundial".
1374
01:22:52,673 --> 01:22:55,209
Está me dizendo
que voamos três mil quilômetros,
1375
01:22:55,242 --> 01:22:57,978
à nossa custa,
para saber que a consulta foi adiada?
1376
01:22:59,046 --> 01:23:00,147
Por duas semanas?
1377
01:23:01,081 --> 01:23:03,050
Quero falar com o Dr. Rosenblum.
1378
01:23:03,417 --> 01:23:05,519
Isso não é problema meu.
1379
01:23:05,986 --> 01:23:09,356
Não quero saber onde ele está!
Não entendo...
1380
01:23:11,058 --> 01:23:13,060
Ligue para o diretor do hospital.
1381
01:23:13,260 --> 01:23:15,262
Mudamos todos os nossos compromissos,
1382
01:23:15,329 --> 01:23:16,330
e você vem me dizer...
1383
01:23:16,430 --> 01:23:19,333
Você não está entendendo.
Esperamos duas semanas...
1384
01:23:19,633 --> 01:23:22,703
Quero falar com o diretor do hospital.
1385
01:23:24,705 --> 01:23:25,706
Ei.
1386
01:23:28,609 --> 01:23:29,610
Ei.
1387
01:23:30,110 --> 01:23:32,012
-Estou cheio dessa gente.
-Quero ir pra casa.
1388
01:23:32,079 --> 01:23:33,447
Depois do exame, vamos pra casa.
1389
01:23:33,447 --> 01:23:34,548
Randall.
1390
01:23:34,615 --> 01:23:37,251
É muita burocracia
e todo o novo protocolo...
1391
01:23:37,284 --> 01:23:40,354
Não tente me convencer! Por favor!
Não vou melhorar.
1392
01:23:40,554 --> 01:23:44,291
-Que bobagem.
-Isto é bobagem. Estou cansada, cheia.
1393
01:23:44,358 --> 01:23:46,026
Cheia de quê?
1394
01:23:46,093 --> 01:23:48,395
O Parkinson não é a minha vida!
Eu tenho Parkinson.
1395
01:23:48,462 --> 01:23:51,198
Por que não posso viver minha vida
sem me tornar um projeto?
1396
01:23:51,298 --> 01:23:53,300
Não sabe que o meu futuro
já é ruim o suficiente?
1397
01:23:53,467 --> 01:23:55,102
-Você não quer ficar...
-Não!
1398
01:23:55,302 --> 01:23:58,038
Você quer. É importante
demais pra você.
1399
01:23:58,205 --> 01:23:59,740
Do que está falando?
Não quer melhorar?
1400
01:24:00,040 --> 01:24:02,276
Desesperadamente!
Mas não vai acontecer.
1401
01:24:02,309 --> 01:24:04,411
Está bem? Notícia
extra: não tem cura.
1402
01:24:06,213 --> 01:24:08,749
Parece que você precisa saber
que vou melhorar para me amar.
1403
01:24:10,117 --> 01:24:11,318
Isso é loucura.
1404
01:24:21,395 --> 01:24:23,397
Precisa tirar suas coisas
do meu apartamento.
1405
01:24:23,697 --> 01:24:25,332
Mas o que foi?
1406
01:24:26,066 --> 01:24:29,703
Você está no caminho do sucesso.
Chicago, depois a gerência.
1407
01:24:30,070 --> 01:24:31,538
Próxima parada: diretor executivo.
1408
01:24:32,539 --> 01:24:34,341
Não vai conseguir isso
cuidando de mim.
1409
01:24:34,408 --> 01:24:35,509
Posso fazer o que eu quiser.
1410
01:24:36,610 --> 01:24:38,078
Eu sei.
1411
01:24:40,180 --> 01:24:41,715
Você é um bom homem.
1412
01:24:42,416 --> 01:24:44,551
Na verdade, maravilhoso.
1413
01:24:44,618 --> 01:24:46,720
Muito melhor do que você mesmo pensa.
1414
01:24:48,155 --> 01:24:50,691
Ninguém deseja abandonar o parceiro.
1415
01:24:51,091 --> 01:24:53,460
-Não vou abandonar você.
-Você não tem escolha.
1416
01:24:58,465 --> 01:25:01,702
Vamos pra casa.
Podemos até fazer amor.
1417
01:25:05,439 --> 01:25:06,807
Depois você vai embora.
1418
01:25:21,555 --> 01:25:22,756
Isso é burrice.
1419
01:25:22,823 --> 01:25:24,124
Pare.
1420
01:25:28,829 --> 01:25:30,297
Não temos de fazer isto.
1421
01:25:31,198 --> 01:25:32,232
Adeus.
1422
01:27:05,859 --> 01:27:08,562
Oi. Você ligou para M. Murdock.
1423
01:27:08,562 --> 01:27:12,399
Se eu não atender, provavelmente
não quero falar com você.
1424
01:27:16,236 --> 01:27:18,505
Que coisa triste.
1425
01:27:19,573 --> 01:27:21,675
Está tentando acertar a lixeira,
1426
01:27:21,708 --> 01:27:24,244
ou em volta dela, por pirraça?
1427
01:27:30,584 --> 01:27:32,319
Stan! E aí, beleza?
1428
01:27:32,519 --> 01:27:35,889
A sua amiga, Lisa-Cassie,
sei lá o nome dela,
1429
01:27:35,956 --> 01:27:38,959
vai dar uma festa do pijama
na casa de um ricaço hoje.
1430
01:27:39,359 --> 01:27:40,527
Festa do pijama?
1431
01:27:40,594 --> 01:27:43,964
O que é festa do pijama? As garotas
vão de pijama? Ficam peladas?
1432
01:27:44,264 --> 01:27:49,269
Talvez você possa trazer a vitamina V,
os homenzinhos azuis.
1433
01:27:49,436 --> 01:27:52,639
Eu adoraria, Stan, mas não posso.
Estou me sentindo meio...
1434
01:27:52,706 --> 01:27:53,707
O que está fazendo?
1435
01:27:53,740 --> 01:27:57,611
Stan, sou eu, Jamie.
Pode contar comigo. Até mais.
1436
01:27:57,878 --> 01:27:59,813
Você e eu vamos a uma festa do pijama.
1437
01:27:59,880 --> 01:28:02,549
Arrume-se, eu já estou de pijama.
1438
01:28:03,450 --> 01:28:04,551
Estou meio arrependido, Jamie.
1439
01:28:04,618 --> 01:28:06,386
Só fui a uma festa
do pijama na 4 série.
1440
01:28:06,453 --> 01:28:07,821
E se começarem a tirar a roupa?
1441
01:28:07,921 --> 01:28:10,457
Meu Deus! Eu nem queria vir aqui.
1442
01:28:10,557 --> 01:28:11,625
Foi você que quis vir.
1443
01:28:11,658 --> 01:28:14,394
Vão me ver pelado?
Eu nem faço xixi na frente dos outros.
1444
01:28:14,461 --> 01:28:15,462
Seu corpo é bonito.
1445
01:28:15,529 --> 01:28:17,931
Não sei quantas vezes
tenho de dizer isso a você.
1446
01:28:17,998 --> 01:28:19,833
É perturbador ouvir você dizer isso.
1447
01:28:22,669 --> 01:28:24,671
Vejam quem chegou!
1448
01:28:24,938 --> 01:28:27,941
A classe operária. Adorei.
1449
01:28:28,909 --> 01:28:29,943
Entrem.
1450
01:28:46,693 --> 01:28:51,698
Como posso fazer um bom trabalho
atendendo 50 pacientes por dia?
1451
01:28:52,432 --> 01:28:53,700
Além das rondas.
1452
01:28:53,967 --> 01:28:57,704
E telefonemas de familiares
o dia todo... Idiotas
1453
01:28:57,938 --> 01:28:59,506
dizendo a você: "O senhor está
1454
01:28:59,506 --> 01:29:01,708
errado", porque
pesquisaram na internet.
1455
01:29:03,710 --> 01:29:08,048
Eu brigo com o setor de faturamento,
brigo com o setor de receituário.
1456
01:29:09,049 --> 01:29:13,086
As seguradoras se dedicam
a não nos pagar.
1457
01:29:14,788 --> 01:29:17,724
E os escritórios de advocacia
estão só esperando.
1458
01:29:17,991 --> 01:29:22,996
Eles apostam que um dia
você vai cometer um grande erro.
1459
01:29:24,998 --> 01:29:28,735
Para mim, esta profissão
era um chamado nobre.
1460
01:29:29,002 --> 01:29:31,071
Entende? Melhorar a vida das pessoas.
1461
01:29:36,710 --> 01:29:38,612
E olhe só para mim.
1462
01:29:41,648 --> 01:29:43,083
Aqui estão eles.
1463
01:29:43,450 --> 01:29:46,386
Levante-se, Randall! Venha comigo.
1464
01:29:46,653 --> 01:29:49,022
Venha comigo. Vamos logo!
1465
01:29:49,389 --> 01:29:50,490
Você está bem?
1466
01:29:50,724 --> 01:29:53,727
Pode ir, filho.
Frutifiquem e multipliquem-se.
1467
01:29:55,662 --> 01:29:59,933
O mercado de software é muito volátil.
1468
01:30:00,400 --> 01:30:03,837
Você nunca sabe
para onde vai o modelo financeiro.
1469
01:30:04,037 --> 01:30:06,139
Ele muda a cada seis meses.
1470
01:30:06,406 --> 01:30:08,742
E você nunca sabe
o que os hospitais vão querer.
1471
01:30:08,775 --> 01:30:11,879
Um dia é interconectividade,
1472
01:30:11,945 --> 01:30:16,216
no dia seguinte, integração
com a infraestrutura pré-existente.
1473
01:30:19,119 --> 01:30:20,487
Pode tocar neles, se quiser.
1474
01:30:23,690 --> 01:30:24,958
Obrigado.
1475
01:30:27,060 --> 01:30:28,595
-Por aqui. Você vai ver.
-Não, não.
1476
01:30:28,662 --> 01:30:30,531
-Não devíamos fazer isso.
-Tenho uma surpresa.
1477
01:30:30,597 --> 01:30:32,866
Não, não. Vire-se. Tenho uma surpresa.
1478
01:30:33,534 --> 01:30:35,769
Esta é minha vizinha, Khae.
1479
01:30:38,805 --> 01:30:40,541
Ela é tailandesa.
1480
01:30:40,974 --> 01:30:42,442
Estou interessada em tailandesas.
1481
01:30:50,984 --> 01:30:53,153
E ela está interessada no Jamie.
1482
01:30:58,725 --> 01:31:00,794
-Eu também.
-Não, espere. Não...
1483
01:31:09,837 --> 01:31:12,472
Eu disse
que abri o capital da minha empresa?
1484
01:31:12,739 --> 01:31:13,907
É muito empolgante
1485
01:31:13,907 --> 01:31:18,212
porque você trabalha numa coisa
tanto tempo, e quando chega a hora...
1486
01:31:19,913 --> 01:31:22,115
Você vê os frutos...
1487
01:31:22,182 --> 01:31:26,920
Bem, então, estou
confuso quanto a isto.
1488
01:31:30,858 --> 01:31:33,493
Gostamos do Jamie.
1489
01:31:33,727 --> 01:31:37,231
Gostamos muito do Jamie.
1490
01:31:40,968 --> 01:31:42,135
Qual é o problema?
1491
01:32:01,688 --> 01:32:03,624
Desculpe! Sinto muito!
1492
01:32:03,891 --> 01:32:05,626
-Josh!
-Cuidado.
1493
01:32:06,126 --> 01:32:08,862
-Desculpe, Stan.
-Ei, Pfizie.
1494
01:32:08,896 --> 01:32:10,163
Josh!
1495
01:32:12,799 --> 01:32:13,800
Josh!
1496
01:32:13,901 --> 01:32:15,903
Espere! Estávamos só conversando!
1497
01:32:16,236 --> 01:32:18,539
-Oi.
-Oi. Temos de ir.
1498
01:32:18,605 --> 01:32:19,606
-Agora?
-Josh!
1499
01:32:19,806 --> 01:32:21,875
-Foi um prazer.
-Prazer conhecê-lo.
1500
01:32:21,909 --> 01:32:22,976
A gente se fala.
1501
01:32:24,978 --> 01:32:26,880
Parece um picolé congelado.
1502
01:32:27,247 --> 01:32:29,716
Eu não sabia que isso podia acontecer.
1503
01:32:29,783 --> 01:32:32,619
É muito raro, mas acontece.
1504
01:32:32,719 --> 01:32:35,255
-Acha que vão ter de amputar?
-Cala a matraca e dirige, Josh!
1505
01:32:35,255 --> 01:32:36,723
Piada sem graça.
1506
01:32:37,624 --> 01:32:40,561
Merda! Desculpe.
Estava procurando o câmbio!
1507
01:32:40,994 --> 01:32:42,629
-Que merda...
-Desculpe.
1508
01:32:42,930 --> 01:32:44,198
Quero que saiba
1509
01:32:44,264 --> 01:32:46,934
que esta foi a melhor
noite da minha vida.
1510
01:32:47,000 --> 01:32:48,001
Maravilha.
1511
01:32:48,101 --> 01:32:49,837
Não, é sério. Não estou brincando.
1512
01:32:50,003 --> 01:32:51,271
E tenho de agradecer a você.
1513
01:32:51,271 --> 01:32:54,308
Nunca achei
que teria uma experiência dessas.
1514
01:32:54,741 --> 01:32:59,012
Foi uma coisa incrível.
Por isso estou tão feliz agora.
1515
01:32:59,213 --> 01:33:04,218
Porque trepei com aquela garota!
1516
01:33:04,284 --> 01:33:05,285
E estou aqui pensando:
1517
01:33:05,319 --> 01:33:09,056
"Meu Deus, não estou
sentindo absolutamente nada!"
1518
01:33:09,656 --> 01:33:11,024
-Isso é ótimo, Josh.
-É.
1519
01:33:11,024 --> 01:33:13,861
Todos esses anos eu tive inveja
de você por fazer sexo casual,
1520
01:33:13,927 --> 01:33:15,829
e agora foi a minha vez,
1521
01:33:15,863 --> 01:33:18,832
e percebi naquele momento
que se não tivesse feito,
1522
01:33:19,066 --> 01:33:23,303
não ia saber que não era o
que eu queria. Está entendendo?
1523
01:33:23,337 --> 01:33:28,208
Agora posso voltar para a Farrah
e me sentir muito bem
1524
01:33:28,242 --> 01:33:32,679
pela primeira vez em toda a vida.
1525
01:33:32,846 --> 01:33:34,147
E tudo por sua causa, Jamie.
1526
01:33:34,348 --> 01:33:36,250
Tudo por causa de meu irmão Jamie,
1527
01:33:36,316 --> 01:33:38,852
com o enorme pintão
que não quer amolecer!
1528
01:33:40,053 --> 01:33:41,355
Valeu, mano!
1529
01:33:41,788 --> 01:33:42,956
Desculpe! Foi mal!
1530
01:33:46,727 --> 01:33:49,630
E as minhas ações
da Pfizer subiram 40%.
1531
01:33:56,236 --> 01:33:57,237
-Oi.
-Oi.
1532
01:33:57,271 --> 01:34:00,007
-Posso ajudá-lo?
-Estou tendo uma reação adversa.
1533
01:34:00,240 --> 01:34:01,708
Que tipo de reação?
1534
01:34:08,282 --> 01:34:10,284
Sente-se e já o chamaremos.
1535
01:34:19,927 --> 01:34:21,028
O que foi?
1536
01:34:24,298 --> 01:34:25,766
Chicago.
1537
01:34:27,000 --> 01:34:28,101
Consegui.
1538
01:34:28,936 --> 01:34:33,674
Cara. Parabéns! Isso é incrível.
1539
01:34:33,941 --> 01:34:38,111
É tudo o que você queria, Jamie.
É inacreditável, cara.
1540
01:34:38,312 --> 01:34:42,149
Estou muito orgulhoso de você,
o que não é nenhuma surpresa.
1541
01:34:42,382 --> 01:34:44,117
A mamãe e o papai vão adorar.
1542
01:34:44,318 --> 01:34:47,788
Jamie Randall se dá bem.
Isso é incrível, cara.
1543
01:34:47,855 --> 01:34:50,858
Você deve estar muito orgulhoso.
1544
01:34:57,130 --> 01:34:59,399
Se vai servir beef bourguignon,
1545
01:34:59,399 --> 01:35:01,401
pelo menos acompanhe
com o Burgundy correto.
1546
01:35:01,869 --> 01:35:04,137
Ou um Pinot, pelo amor de Deus.
1547
01:35:10,344 --> 01:35:11,345
Randall.
1548
01:35:12,779 --> 01:35:13,780
Maggie.
1549
01:35:17,050 --> 01:35:19,052
Desculpe, este é o Jeremy.
1550
01:35:19,419 --> 01:35:21,154
-Justin.
-Justin! Justin.
1551
01:35:23,423 --> 01:35:24,892
Vou pegar o carro.
1552
01:35:25,158 --> 01:35:27,327
Ótima ideia, Justin.
1553
01:35:39,473 --> 01:35:41,275
Eu estava...
1554
01:35:48,215 --> 01:35:49,550
Tentei ligar...
1555
01:35:49,983 --> 01:35:51,385
Estou com outra pessoa.
1556
01:35:51,451 --> 01:35:53,287
É, estou vendo.
1557
01:35:57,925 --> 01:35:59,092
Então...
1558
01:36:01,395 --> 01:36:02,763
Como vai?
1559
01:36:04,398 --> 01:36:05,399
Estou ótima.
1560
01:36:06,834 --> 01:36:07,835
Ótima.
1561
01:36:09,837 --> 01:36:11,004
Seja franca.
1562
01:36:11,939 --> 01:36:13,407
Tenho de ir.
1563
01:36:14,007 --> 01:36:15,142
Maggie?
1564
01:36:21,515 --> 01:36:22,850
Foi
1565
01:36:25,252 --> 01:36:26,520
bom te ver.
1566
01:36:32,125 --> 01:36:33,861
Você está me matando, Randall.
1567
01:36:34,962 --> 01:36:38,532
-Ei. Te achei! Pronto pra comemorar?
-Oi.
1568
01:36:39,266 --> 01:36:40,267
Maggie!
1569
01:36:41,335 --> 01:36:43,403
-Oi, Bruce.
-Como vai?
1570
01:36:45,506 --> 01:36:46,907
O que vão comemorar?
1571
01:36:47,140 --> 01:36:50,077
Este jovem promissor
vai arrasar Chicago.
1572
01:36:54,448 --> 01:36:55,549
Conseguiu Chicago?
1573
01:36:59,887 --> 01:37:02,823
Parabéns. Foi bom ver você, Bruce.
Eu tenho de ir.
1574
01:37:02,890 --> 01:37:03,891
Bom ver você, Maggie.
1575
01:37:05,058 --> 01:37:06,159
Fiquem em paz.
1576
01:37:13,000 --> 01:37:15,936
Eu não previ isso? O
que foi que eu disse?
1577
01:37:16,003 --> 01:37:17,371
-Devia ter apostado.
-Eu sabia.
1578
01:37:17,437 --> 01:37:18,839
Onde vai morar?
1579
01:37:18,906 --> 01:37:21,542
Provavelmente no centro.
Algum lugar longe da minha família.
1580
01:37:21,575 --> 01:37:23,010
No centro?
1581
01:37:23,177 --> 01:37:26,380
Você? Você quer o Near North, cara.
As gatas!
1582
01:37:27,181 --> 01:37:29,917
E bistrôs, bares,
mulheres, mulheres, mulheres.
1583
01:37:32,319 --> 01:37:34,488
Por que não perto de você?
Num bairro residencial.
1584
01:37:34,555 --> 01:37:36,123
Tomamos uma cerveja de vez em quando.
1585
01:37:36,190 --> 01:37:38,926
Não. Não vai querer isso.
1586
01:37:39,193 --> 01:37:40,294
Por que não?
1587
01:37:48,502 --> 01:37:51,572
Recebi um grande aumento, cara.
1588
01:37:52,206 --> 01:37:53,507
-Está brincando.
-Graças a você!
1589
01:37:54,308 --> 01:37:55,342
Aqueles cretinos.
1590
01:37:55,976 --> 01:37:59,246
Eu nunca iria para Chicago.
Sou valioso para eles na estrada.
1591
01:37:59,346 --> 01:38:00,347
Não acredito.
1592
01:38:00,414 --> 01:38:03,350
Reconheça! É preciso um olho treinado
1593
01:38:03,417 --> 01:38:06,220
para descobrir talento
nos grandes fracassados como você.
1594
01:38:07,988 --> 01:38:09,356
-Eu não entendo.
-Não seja ingênuo.
1595
01:38:09,356 --> 01:38:10,591
Eu não queria ir para Chicago.
1596
01:38:10,624 --> 01:38:12,226
Queria que você acreditasse nisso,
1597
01:38:12,326 --> 01:38:13,594
para você querer ir pra Chicago.
1598
01:38:13,627 --> 01:38:15,329
Aí você trabalharia que nem condenado.
1599
01:38:15,329 --> 01:38:16,630
-Bruce, isso é inacreditável.
-Eu
1600
01:38:16,997 --> 01:38:19,366
adoro a estrada! Adoro os muquifos!
1601
01:38:19,900 --> 01:38:22,603
Adoro estradinhas desertas e
centros de compras no centro do país!
1602
01:38:23,003 --> 01:38:24,071
É isso que eu adoro.
1603
01:38:24,071 --> 01:38:25,372
Por que ia querer voltar pra casa?
1604
01:38:25,439 --> 01:38:26,507
A casa que estou pagando?
1605
01:38:26,540 --> 01:38:28,141
E ver meus filhos jogando beisebol?
1606
01:38:28,542 --> 01:38:31,144
Por que ia querer dormir
na mesma cama com a minha mulher?
1607
01:38:31,178 --> 01:38:33,146
Por que eu ia querer uma coisa dessas?
1608
01:39:04,111 --> 01:39:05,212
-Está bem, então...
-Então...
1609
01:39:07,681 --> 01:39:10,284
-O que...
-Falamos?
1610
01:39:10,284 --> 01:39:11,485
-É.
-Muito bem.
1611
01:39:12,286 --> 01:39:14,688
-Oi, eu sou Maggie Murdock.
-Olá!
1612
01:39:16,290 --> 01:39:19,660
Vou fazer sexo delicioso
e reprovado com...
1613
01:39:21,295 --> 01:39:22,296
Como é o seu nome?
1614
01:39:22,329 --> 01:39:23,564
Para com isso.
1615
01:39:23,597 --> 01:39:26,600
Certo, certo. Jamie alguma coisa.
1616
01:39:26,667 --> 01:39:31,605
E estamos filmando para ele
se lembrar de como sou gostosa.
1617
01:39:31,972 --> 01:39:33,140
Ou era.
1618
01:39:33,207 --> 01:39:35,442
Crianças, se estiverem vendo isto,
1619
01:39:35,509 --> 01:39:37,978
coloquem de volta
no esconderijo da mamãe agora
1620
01:39:38,045 --> 01:39:40,714
ou vão se arrepender.
Vão pagar as consequências!
1621
01:39:42,683 --> 01:39:44,151
O que mais?
1622
01:39:49,323 --> 01:39:51,325
Como estou feliz
1623
01:39:52,426 --> 01:39:54,461
neste momento.
1624
01:39:57,064 --> 01:39:59,433
O modo como a luz
está iluminando o seu rosto.
1625
01:40:01,268 --> 01:40:04,371
Tem uma brisa entrando pela janela.
1626
01:40:06,073 --> 01:40:10,644
Não importa se vou ter dez mil
momentos iguais a este ou
1627
01:40:12,613 --> 01:40:14,715
só este mesmo, porque
1628
01:40:17,751 --> 01:40:19,353
não tem diferença.
1629
01:40:21,822 --> 01:40:24,124
É só isso.
1630
01:40:26,260 --> 01:40:28,295
Este momento presente.
1631
01:40:33,300 --> 01:40:35,035
E ele é meu.
1632
01:40:48,649 --> 01:40:49,750
Não. Droga!
1633
01:40:50,517 --> 01:40:52,286
Richard! Richard!
1634
01:40:52,519 --> 01:40:54,121
Onde ela está?
1635
01:41:26,553 --> 01:41:28,188
Vamos logo!
1636
01:41:30,157 --> 01:41:31,191
Ei!
1637
01:41:31,525 --> 01:41:32,626
Ei!
1638
01:41:39,099 --> 01:41:40,367
Maggie!
1639
01:41:42,269 --> 01:41:44,171
Ei! Mag!
1640
01:41:48,208 --> 01:41:49,209
Jamie?
1641
01:41:49,543 --> 01:41:50,544
Desça.
1642
01:41:50,744 --> 01:41:52,579
Não posso "descer"!
1643
01:41:52,846 --> 01:41:54,581
Só um segundo! Desça!
1644
01:41:57,751 --> 01:42:01,355
Preciso falar
1645
01:42:01,555 --> 01:42:02,589
com você.
1646
01:42:03,457 --> 01:42:06,593
Não quero falar com você.
1647
01:42:23,143 --> 01:42:24,778
Espere. Está bem.
1648
01:42:26,213 --> 01:42:28,482
Abra a porta.
1649
01:42:35,589 --> 01:42:36,690
Desculpe.
1650
01:42:39,593 --> 01:42:41,395
-Eu preciso de você.
-Vá embora, por favor.
1651
01:42:41,695 --> 01:42:43,697
Vim de muito longe para dizer isso.
1652
01:42:43,764 --> 01:42:44,865
Acha que estou impressionada?
1653
01:42:45,599 --> 01:42:46,600
Não sei. Acho.
1654
01:42:48,635 --> 01:42:51,638
Pode sair do ônibus
para conversarmos um instante?
1655
01:42:51,805 --> 01:42:54,608
-Só um segundo.
-Nós temos horário.
1656
01:42:55,275 --> 01:42:56,810
Cinco minutos. Por favor.
1657
01:42:57,911 --> 01:43:00,514
Vocês não se importam
se levarmos cinco minutos, não é?
1658
01:43:00,614 --> 01:43:02,249
Ele é bonito.
1659
01:43:03,250 --> 01:43:04,518
-Cinco minutos.
-É, sim.
1660
01:43:05,185 --> 01:43:06,353
Cinco minutos, só isso.
1661
01:43:16,630 --> 01:43:18,732
Eu não valho nada, está bem?
1662
01:43:20,934 --> 01:43:24,938
Eu sei bem disso.
1663
01:43:27,941 --> 01:43:29,443
Porque...
1664
01:43:30,544 --> 01:43:31,845
Porque...
1665
01:43:34,448 --> 01:43:35,549
Eu nunca...
1666
01:43:35,949 --> 01:43:40,854
Nunca me importei com ninguém,
com nada, a vida toda.
1667
01:43:41,388 --> 01:43:43,690
E todo mundo sempre aceitou isso.
1668
01:43:43,757 --> 01:43:45,826
"O Jamie é assim mesmo!"
1669
01:43:49,296 --> 01:43:50,664
Aí você...
1670
01:43:53,934 --> 01:43:55,402
Caramba.
1671
01:43:55,936 --> 01:43:57,304
Você.
1672
01:44:02,943 --> 01:44:04,311
Você.
1673
01:44:08,849 --> 01:44:10,050
Você não me viu desse jeito.
1674
01:44:13,620 --> 01:44:15,722
Nunca conheci alguém
1675
01:44:17,424 --> 01:44:21,428
que me achasse bom o bastante.
1676
01:44:23,864 --> 01:44:25,332
Até que encontrei você.
1677
01:44:33,340 --> 01:44:35,642
E você me fez acreditar nisso também.
1678
01:44:38,612 --> 01:44:41,615
Então, infelizmente,
1679
01:44:43,517 --> 01:44:44,918
preciso de você.
1680
01:44:45,752 --> 01:44:47,521
E você precisa de mim.
1681
01:44:49,456 --> 01:44:50,557
Não preciso.
1682
01:44:51,458 --> 01:44:52,926
-Precisa, sim.
-Não preciso.
1683
01:44:52,993 --> 01:44:53,994
Precisa, sim.
1684
01:44:54,461 --> 01:44:55,629
Pare. Não diga mais isso.
1685
01:44:56,530 --> 01:44:58,532
-Precisa que alguém cuide de você.
-Não preciso.
1686
01:44:58,732 --> 01:45:00,467
Todo mundo precisa.
1687
01:45:08,642 --> 01:45:10,677
Vou precisar mais de você
do que você de mim.
1688
01:45:13,013 --> 01:45:15,382
-Tudo bem.
-Não, não é certo!
1689
01:45:16,383 --> 01:45:17,951
Não é justo.
1690
01:45:20,554 --> 01:45:22,389
Tem lugares aos quais quero ir.
1691
01:45:23,557 --> 01:45:24,558
E você irá.
1692
01:45:26,493 --> 01:45:27,961
Talvez eu tenha de carregá-la.
1693
01:45:35,068 --> 01:45:37,971
Não posso exigir isso de você.
1694
01:45:39,973 --> 01:45:41,074
Você não exigiu.
1695
01:45:47,814 --> 01:45:48,882
Ei,
1696
01:45:50,050 --> 01:45:52,786
vamos dizer que em algum
1697
01:45:53,787 --> 01:45:57,057
universo alternativo,
exista um casal como nós, está bem?
1698
01:45:57,090 --> 01:46:00,627
Só que ela é saudável
e ele é perfeito.
1699
01:46:01,428 --> 01:46:05,432
E o mundo deles gira em torno
do quanto eles vão gastar nas férias,
1700
01:46:05,532 --> 01:46:07,701
ou quem está de mau humor,
1701
01:46:07,801 --> 01:46:10,470
ou se eles sentem culpa
por terem uma faxineira.
1702
01:46:13,841 --> 01:46:15,008
Não quero ser um deles.
1703
01:46:16,710 --> 01:46:18,111
Quero ser como nós.
1704
01:46:21,114 --> 01:46:22,449
Quero você.
1705
01:46:24,651 --> 01:46:25,819
Quero o que temos.
1706
01:46:42,636 --> 01:46:45,405
Eu me preocupava muito
com quem seria quando crescesse.
1707
01:46:47,875 --> 01:46:50,878
Sabe, quanto dinheiro eu teria ou...
1708
01:46:52,045 --> 01:46:53,947
Um dia me tornaria muito poderoso.
1709
01:46:56,950 --> 01:46:59,853
Às vezes, aquilo que você
mais quer não acontece.
1710
01:47:01,121 --> 01:47:05,792
E, às vezes,
o que você jamais espera, acontece.
1711
01:47:07,027 --> 01:47:10,898
Como desistir de meu emprego
em Chicago e tudo mais,
1712
01:47:11,899 --> 01:47:15,502
decidir ficar
e entrar para a faculdade de medicina.
1713
01:47:16,904 --> 01:47:18,505
Sei lá.
1714
01:47:18,872 --> 01:47:20,974
Você conhece milhares de pessoas,
1715
01:47:21,975 --> 01:47:24,444
e nenhuma delas toca fundo em você.
1716
01:47:26,680 --> 01:47:29,082
Aí você conhece uma pessoa especial,
1717
01:47:30,083 --> 01:47:33,787
e a sua vida muda para sempre.